А твой алмаз играет при огне?Варавва
(в сторону)
Он никогда не знал еще огня.(Вслух.)
Да, при огне играть он жарко станет.Блестит всегда он честно и красиво.Лодовико
Квадратный или заостренный он?Варавва
Он заострен.(В сторону.)
Совсем не для тебя.Лодовико
Такой мне больше нравится.Варавва
Мне тоже.Лодовико
Как выглядит он ночью?Варавва
Превосходно,(В сторону.)
Он больше ночью нравится, чем днем.Лодовико
Цена?Варавва
(в сторону)
Вся жизнь твоя, коль будешь жив.(Вслух.)
Договоримся, в дом мой приходите —И я отдам его.(в сторону.)
Со мщеньем вместе.Лодовико
Хочу я быть сперва его достойным.Варавва
О господин!Отец ваш захватил мое доброИз милосердия и состраданья,Чтоб привести меня к блаженной вереИ, как предписывает катехизис,Заставить в смертных каяться грехах.Хотел ли сам я этого иль нет,Все взяли у меня, из дома выгнав,И сделали мой дом монастырем,Лодовико
Но добрая душа пожнет плоды.Варавва
Да, только урожай еще не скоро.Я знаю, что моления монахинь,Как и монахов, если им платить,Чудесны. Но от них мне пользы мало.(В сторону.)
Но для себя стараются ониИ день и ночь; молитвой собирая,Как вижу я, высокий урожай.Лодовико
Варавва, не смотри так на монахинь.Варавва
На них смотрю я с пламенным почтеньем,(В сторону.)
Столь пламенным, что сжечь хочу свой дом,Где так они доход свой умножают.Найдется у меня, что им сказать!(Громко.)
Сеньор мой, что касается алмаза,Пойдем ко мне, и мы в цене сойдемся,Хотя бы ради вашего отца.(В сторону.)
Надеюсь, я твою увижу смерть!(Громко.)
Но мне пора. Купить раба мне надо.Лодовико
Варавва, я готов идти с тобой.Варавва
Ну, идемте. Вот и рыночная площадь. Сколько стоит этот раб? Триста? Разве турки продаются по такой высокой цене?
Первый воин
Как видишь, такова его цена.Варавва
Вор, что ли, он, что просишь ты так много?Иль в этом деле он большой ловкач?Коль это так, он стоит все три сотни.Его купив, большое нужно рвенье,Чтоб удалось от виселицы скрыть.Да, Судный день для всех воров опасен,Любой из них поплатится сполна.Лодовико
А этот мавр всего две сотни стоит?Первый воин
Не больше...Варавва
Так почему же мавр дешевле турка?Первый воин
Он молод, у того достоинств больше.Варавва
Ты что же, обладаешь философским камнем[269]
? Если он у тебя есть, разбей им мою голову. Я прошу тебя.Раб
Нет, господин. Могу я стричь и брить.Варавва
Постой. Ты разве старый брадобрей?Раб
К несчастью, господин, я очень молод.Варавва
Молод! Я куплю тебя и женю на госпоже Тщеславие[270]
. Если ты будешь хорошо мне служить.Раб
Я буду хорошо служить вам, господин.Варавва
Здесь таится какая-то хитрость. А вдруг под видом бритья ты перережешь мне горло, чтобы завладеть моим имуществом? Скажи, ты здоров?
Раб
Вполне здоров.
Варавва