Пилья
Он раб гнуснейший. Ты куда, француз?Варавва
Пардон, мосье, но мне нехорошо.Пилья
Тогда прощай.Варавва уходит.
Еще письмо еврею.Белламира
Прошу тебя, еще одно, порезче!Итамор
Нет, теперь поручение мое будет на словах. Попроси его передать тебе тысячу крон под тем предлогом, что монахини любят рисовую похлебку, а монах Бернардин спал, не сняв своего одеяния. Любой из этих доводов пригодится.
Пилья
Предоставь мне заботу убедить его, раз теперь мне уже понятно, что все это значит.
Итамор
Смысл — это смысл. Еврея погубитьБлагое дело, а совсем не грех.Уходят.
АКТ V
Входят Фарнезе, рыцари, Мартин дель Боско, военные власти, стража.
Фарнезе
Ну, господа, беритесь за оружье,Должны надежно укрепить вы Мальту.Вам следует решительными быть,Ведь Калимат, пресытясь ожиданьем,Нас победит иль сам у стен падет.Первый рыцарь
Погибнет он. Мы город не сдадим!Входят Белламира и Пилья Борсо.
Белламира
Мы к губернатору...Фарнезе
Прочь, куртизанка!Белламира
Кем ни была бы я, меня послушай.Тебе скажу я, кем твой сын убит.Не Матиас виновник, а еврей.Пилья
И он убил не только тех, двоих,А отравил и дочку и монахинь,Монаха задушил, и что ещеОн сделал бы — кто знает...Фарнезе
Если б мыО том все доказательства имели!Белламира
Есть доказательства. Его слуга —Его сообщник — может все сказать.Фарнезе
Ввести!Стража уходит.
Всегда боялся я еврея!Стража возвращается с Вараввой и Итамором.
Варавва
Я сам иду. Не трогайте, собаки!Итамор
И меня тоже. Ведь я не убегу от тебя, начальник! Ох, мой живот!
Варавва
(в сторону)
Крупицы яда мне бы тут хватило.Эх, жалкий раб!Фарнезе
Разжечь огонь! Где кандалы? Где дыба?Первый рыцарь
Но, может быть, сознается он прежде?Варавва
Сознаться? В чем? И кто сознаться должен?Фарнезе
Ты и твой турок. Вы убили сына.Итамор
Я виноват, ваша милость, сознаюсь. Твой сын и Матиас оба были обручены с Авигеей. Это он придумал ложный вызов.
Варавва
А кто же снес его?Итамор
Снес этот вызов им я. Сознаюсь в этом. Но кто этот вызов написал? Подумать только — тот самый, кто задушил Бернардина, отравил монахинь и собственную дочь.
Фарнезе
Прочь! Видеть мне его противней смерти!Варавва
За что, мальтийцы? Вот что вам скажу:Она — лишь куртизанка, он — лишь вор.И он — мой раб. И мне его судить.Не из-за них же рисковать мне жизнью!Фарнезе
Прочь, прочь его! Он привлечен к суду.Варавва
(в сторону)
Нет, черти, вопреки вам жить я буду.Пусть те же муки им падут на долю!Я не напрасно отравил цветы.Стража уводит Варавву и Итамора. Белламира и Пилья Борсо уходят. Входит Катарина.
Катарина
Но разве Матиас убит евреем?Не твой ли сын убил его, Фарнезе?Фарнезе
Будь сдержаннее. Их убил еврей.Он их поссорил и заставил драться.Катарина
Где тот еврей? Где дерзостный убийца?Фарнезе
В тюрьме, где будет ждать он приговора.Возвращается начальник стражи.
Начальник стражи
И куртизанка и слуга мертвы.А также турок и еврей Варавва.Фарнезе
Варавва мертв?