В тот день, — не для него, так для меня, —Кто первый там отпразднует победу,Пусть не щадит издержек. За любовьЯ всех вознагражу.
Уорик
Пусть ваша милостьИ в этом и в другом повелевает.
Король Эдуард
Благодарю вас, Уорик благородный.Пойдемте же и будем пировать.
Все уходят, кроме обоих Мортимеров.
Мортимер Старший
В Шотландию мне надо. Ты, племянник,Уж больше не противься королю.Он от природы ласков и спокоен.И, видя, как он любит Гевестона,Ты в этом царской воле не препятствуй.Любимцы были у владык могучих:Великий Александр Гефестиона[317]Любил, и Геркулес скорбел о Гиле,Ахилл жестокий плакал о Патрокле[318].Не только у владык любимцы были,Но также у людей умнейших: ТуллийЛюбил Октавия[319], мудрец СократБезумного любил Алкивиада[320]...Оставь же короля. Он юн, уступчив.Он больше даст, чем пожелать мы можем.Ты смело забавляй того пустогоИ ветреного графа. А корольОт этих игр, поверь, и сам отстанет,Когда года созреют.
Мортимер Младший
Нет, меняЕго беспутный дух не огорчает.Мне мерзко то, что столь рожденьем низкий,По королевской милости возросший,Так обнаглел, что кутит и пируетНа деньги государственной казны.В то время как солдаты из-за платыЗадержанной бунтуют, на плечахОн носит лорда годовой доход;Он при дворе Мидасом[321] гордым ходит,И подлецы заморские за нимТолпятся сотнями. Ливреи ихТак пышны, будто сам Протей[322] явился,Бог превращений. Никогда мужланаСтоль дерзкого я не видал. На немКороткий итальянский плащ, обшитыйВесь жемчугом, и на тосканской шляпе[323]Алмаз ценней короны королевской.Когда под окнами дворца проходим,Они смеются вместе с королемИ издеваются над нашей свитойИ шутят над одеждой нашей. Дядя,Вот этого снести я не могу!
Мортимер Старший
Но изменился же король, ты видишь.
Мортимер Младший
Тогда я изменюсь и буду жить,Чтобы служить ему. Но до тех пор,Пока есть у меня рука и сердцеИ меч, я выскочке не подчинюсь.Вы знаете мой нрав. Идем же, дядя.
Уходят.
АКТ II
СЦЕНА 1
Зал в доме Глостера.
Входят Спенсер Младший и Болдок.
Болдок
Увы, граф Глостер, господин наш умер.Кому же из дворян теперь служитьНамерен ты?
Спенсер Младший
Не Мортимеру толькоИ никому, кто с ним: ведь королюОни враги, Знай, что мятежный лордНемного пользы принесет себе,А нам еще поменьше. Только тот,Кто в милости у короля, лишь словомЕдиным может на всю жизнь возвысить.Великодушный Корнуэльский граф —Тот, на чье счастье возлагает СпенсерСвои надежды.
Болдок
Что ж ты хочешь бытьЕго слугой?
Спенсер Младший
Ну нет: скорее — другом.Ко мне он расположен и, пожалуй,Меня бы предпочел и королю.