(Джемсу)
Вы дворянинИз свиты Пембрука? Так не пытайтесьПротивиться. Мне нужен Гевестон.Джемс
Зачем вам, славный лорд, себя бесчеститьИ друга господина моего?Уорик
Нет, Джемс, я делу родины служу.Эй, взять мерзавца! В путь за мной, солдаты!Мы быстро дело сладим. ПередайПривет ты господину своему;Скажи, как изловил я Гевестона.(Гевестону.)
Пусть тень твоя целует Эдуарда.Гевестон
Предатель! Короля я не увижу?Уорик
Небесного, быть может, — не земного.Вперед!Джемс
(другим из свиты Пембрука)
Друзья, не стоит нам бороться,Скорее господина известим.Уходят.
СЦЕНА 2
Близ Борроубриджа в Йоркшире.
Входят король Эдуард, Спенсер Младший, Болдок, дворяне — приверженцы короля и солдаты с барабанами и флейтами.
Король Эдуард
Томлюсь я без известий от бароновО друге, Гевестоне дорогом.Ах, Спенсер, все сокровища короныЕго не выкупят! Ждет смерть его!Я знаю, злобен младший Мортимер;Жесток, я знаю, Уорик, и ЛанкастерБезжалостен. Я не увижу большеТебя, мой нежный Питер Гевестон!Сломили нас спесивые бароны.Спенсер Младший
Будь, Англии я королем Эдвардом,Испанской нежной Леоноры сыномИ отпрыском Великого Эдварда[347],Я не стерпел бы хвастовства и буйстваБаронов, что со мной в борьбу вступилиВ моем же королевстве. Речь моюПростите, государь. Но если выХотите сохранить отца величьеИ честью имени вы дорожите,Вы не должны терпеть, чтобы дворянеДерзали королю давать отпор.Долой им головы! Пусть держат речьС шестов. Полезным будет то урокомДля остальных, чтоб научить бароновПокорности законному монарху.Король Эдуард
Да, милый Спенсер, слишком кроток был яИ ласков к ним. Теперь вперед, мой меч!И, если Гевестона не вернут мне,Меч шлемы им и головы снесет.Болдок
Решенье смелое пристало вам —Не быть на привязи у их желаний,Как будто бы король еще школярИ нужно вашу милость, как ребенка,Держать и в подчинении и в страхе.Входят Спенсер Старший с жезлом полководца и солдаты.
Спенсер Старший
Да здравствует монарх мой благородный!Разно будь счастлив в мире и в войне.Король Эдуард
Старик, на помощь к королю пришел ты?Привет тебе. Скажи, кто ты? Откуда?Спенсер Старший
Пришли со мной стрелки и копьеносцы,И алебардщики и щитоносцы —Всего отряд в четыреста солдат.Поклялся я законные праваОтстаивать монарха моегоИ к вашему величеству явился.Я Спенсер, вашего слуги, отец,Что к вам навек привязан, ибо милостьК нему — всем нам оказанная милость.Король Эдуард
Отец твой это, Спенсер?Спенсер Младший
Да, король.И он в ответ на ваши к нам щедротыЖизнь к вашим царственным ногам принес.Король Эдуард