Ты смущен, знаток языков обоих!Мне, холостяку, до Календ ли марта?[173]Для чего цветы? С фимиамом ларчик?Или из дернаСложенный алтарь под горящим углем?Белого козла и обед веселыйВакху обещал я, когда чуть не былДревом придавлен!В этот светлый день, с возвращеньем года,10 Снимут из коры просмоленной пробкуС кувшина, который в дыму коптилсяС консульства Тулла.[174]Выпей, Меценат, за здоровье другаКружек сотню ты, и пускай до светаЗдесь горят огни, и да будут чуждыКрик нам и ссора.Брось заботы все о державном Риме:Полегли полки Котизона-дака,Мидянин, наш враг, сам себя же губит20 Смертным оружьем,Стал рабом кантабр, наш испанский недругУкрощенный, пусть хоть и поздно, цепьюИ, расслабив лук, уж готовы скифыКрай свой покинуть.Бремя сбрось забот: человек ты частный;Не волнуйся ты за народ; бегущимНасладися днем и его дарами, —Брось свои думы!
9 К Лидии
[175]— Мил доколе я был тебеИ не смел ни один юноша белуюШею нежно рукой обвить,Я счастливее жил, нежели персов царь.— Ты доколе не стал пылатьСтрастью к Хлое сильней, нежели к Лидии,Имя Лидии славилось,И знатней я была римлянки Илии.— Покорен я фракиянкой, —10 Хлоя сладко поет, лире обучена.За нее умереть готов,Только жизни бы срок душеньке Рок продлил.— Мы взаимно огнем горим,Я и Калаид, сын эллина Орнита.Дважды ради него умру,Только жизни бы срок юноше Рок продлил.— Что, коль вновь возвратится страстьИ железным ярмом свяжет расставшихся?Что, коль рыжую Хлою — прочь20 И отворится дверь брошенной Лидии?— Хоть звезды он прекраснее,Ты же легче щепы, непостояннееАдриатики бешеной, —Жить с тобою хочу и умереть любя!
10 К Лике
[176]Лика, если бы ты в скифском замужествеВлагу Дона пила, — все же, простертогоНа ветру пред твоей дверью жестокою,Ты меня пожалела бы!Слышишь, как в темноте двери гремят твои,Как шумит во дворе, ветру ответствуя,Сад твой, как леденит Зевс с неба ясногоСтужей снег свежевыпавший?Брось — Венера велит — гордость надменную,10 Чтоб не лопнул канат, туго натянутый!Ведь родил же тебя не ПенелопоюТвой отец из Этрурии!И хотя бы была ты непреклонноюПред дарами, мольбой, бледностью любящих,Пред тем, что твой муж юной гречанкоюУвлечен, — все же смилуйсяНад молящим! Не будь дуба упорнееИ ужасней в душе змей Мавритании;Ведь не вечно мой бок будет бесчувственным20 И к порогу и к сырости!