Дайте мне еще одну жизнь, и я буду петьв кафе «Рафаэлла». Или просто сидетьтам. Или стоять как мебель в углу,если другая жизнь окажется менее щедрой, чем первая.Все же, поскольку отныне ни одному веку не обойтисьбез кофеина и джаза, я стерплю этот урон,и сквозь свои щели и поры, покрытый лаком и пылью,через двадцать лет я буду смотреть, как ты расцветаешь.В общем, помни, что я буду рядом. И дажечто, может, отцом твоим был неодушевленный предмет,в особенности если предметы старше тебя или больше.Так что помни про них — они обязательно будут к тебе строги.Все равно люби их — знакомых и незнакомых.И еще — может быть, ты запомнишь некий силуэт или контур,когда я их потеряю, вместе с остальным багажом.Отсюда — эти чуть деревянные строки на нашем общем языке.1994
ИНФИНИТИВ
Ульфу Линде
Дорогие дикари, хотя я так и не овладел вашим языком, лишенным местоимений и герундия,я научился запекать макрель в пальмовых листьях и ценить сырые черепашьи ножкис их медлительным привкусом. Должен признать, что гастрономически эти годы,с тех пор как волна принесла меня на ваш берег, были безостановочным походом,и сейчас я не знаю, где я. Ведь мы делаем зарубки толькопокуда нам никто не подражает. А вы стали мне подражать даже до того, как я заметилвас. Смотрите, что вы сделали с деревьями! Хоть это и лестно, когда кто-то тебя —пусть даже вы — почитает за бога, я, в свою очередь, тоже кое в чем вам подражал, особенно с вашими девами,— отчасти чтобы затемнить прошлое с его злополучным кораблем, но и чтобы затуманить будущее,лишенное полного ветром паруса. Остров — жестокий враглюбого времени, кроме настоящего. А кораблекрушение это всего лишь бегство от грамматикив чистую причинность. Смотрите, что жизнь без зеркал делаетс местоимениями, не говоря о чертах лица! Может быть, ваши предкипопали на этот чудесный остров таким же, как и я,путем. Отсюда — ваш взгляд на меня. Для вас я— как минимум остров на острове. Так или иначе, следя за каждым моим шагом,вы знаете, что я не тоскую по страдательному причастию, ни по продолженному прошедшему— ну, не больше чем по вашему совершенному будущему в глубине какой-нибудь влажной пещеры,убранной сухими водорослями и перьями. Все это я пишу указательным пальцемна влажном блестящем песке, на закате, вдохновленный, наверно,видом верхушек пальм, развернутых на платиновом небе, каккакие-то китайские письмена. Хотя я никогда не учил этот язык. Кроме того, ветер с моряпутает их так быстро, что никто не успеет прочесть мои слова.1994