Читаем Сочинения Козьмы Пруткова полностью

Сударыня, позвольте вас уверить, что, вступив в брак с Лизаветой Платоновной, я всегда буду соблюдать пристойность…


Чупурлина

Нет, я не о том… Какие у тебя надежды? Есть ли у тебя фабрика?


Кутило-Завалдайский

Нет-с, фабрики не имею.


Чупурлина

Ну, так как же?


Кутило-Завалдайский

У меня, сударыня, более нравственный капитал! Вы на это не смотрите, что мое такое имя: Кутило-Завалдайский. Иной подумает и бог знает что; а я совсем не то! Это мой батюшка был такой, и вот дядя есть еще; а я нет! Я человек целомудренный и стыдливый [4]. Меня даже хотели сделать брандмейстером[5].


Чупурлина

Фу-ты, фанфарон! право, фанфарон! фанфарон, фанфарон, да и только!.. (Обращается к кн. Батог-Батыеву.) Авось ты, батюшка, посолиднее. Посмотрим, чем ты составишь счастье Лизаньки?


Кн. Батог-Батыев

Большею частью мылом! (Вынимает из кармана куски мыла.) У меня здесь для всех. (Раздает.) Вам, сударыня, для рук; а этим господам бритвенное. (К Миловидову.) Вам, кроме бритвенного, особенный кусок — для рук.


Миловидов

(принимает с благодарностью, но смотрит на свои руки пристально)

Благодарю!


Чупурлина

Благодарствуйте, князь. (Обращается к Разорваки.) Ну, тебя, Фемистокл Мильтиадович, я не спрашиваю. Ведь ты не в самом же деле вздумал жениться на Лизаньке! Где тебе!


Разорваки

Нет-с, я не шучу. Серьезно прошу руки Лизаветы Платоновны! Я происхождения восточного, человек южный, у меня есть страсти.


Чупурлина

Неужто?.. Но какие же у тебя средства?


Разорваки

Сударыня, Аграфена Панкратьевна! Я человек южный, положительный. У меня нет несбыточных мечтаний. Мои средства ближе к действительности… Я полагаю: занять капитал… в триста тысяч рублей серебром… и сделать одно из двух: или пустить в рост, или… основать мозольную лечебницу… на большой ноге!


Чупурлина

Мозольную лечебницу?


Разорваки

На большой ноге!


Чупурлина

Что ж это? На какие ж это деньги?.. Нешто на Лизанькино приданое?


Разорваки

Я сказал: занять капитал в триста тысяч рублей серебром!


Чупурлина

Да у кого же занять, батюшка?


Разорваки

Подумайте: триста тысяч рублей серебром! Это миллион на ассигнации!


Чупурлина

Да кто тебе их даст? Ведь это, выходит, ты говоришь пустяки?


Разорваки

Миллион пятьдесят тысяч на ассигнации!


Чупурлина

Пустяки, пустяки; и слышать не хочу! Господин Беспардонный, вы что?


Беспардонный (встрепенувшись)

Сударыня… извините… я надеюсь… не щадя живота своего… не щадя живота своего…[6] для Лизаветы Платоновны… до последней капли крови!..


Либенталь (перебивая)

Маменька, послушайте, — лучшее средство есть: трудолюбие, почтение к старшим и бережливость! Почтение к старшим, трудолюбие… (Нагибается к моське.)


Чупурлина

Что ты, батюшка, на ней увидел?


Либенталь

Маменька, ушко завернулось у Фантазии.


Чупурлина (полугромко)

В этом молодом человеке есть прок.


Либенталь (продолжает ласкать моську)

Усиньки, тю, тю, тю, фить, фить фить!..


Чупурлина (по-прежнему)

Он хорошо изъясняется.


Либенталь (к моське)

Фить, фить, фить, тю, тю, тю!..


Чупурлина (Либенталю)

Спасибо тебе за то, что ты такой внимательный


Миловидов

Ну что же, матушка; довольно наговорились про всякий вздор!.. Пора, братец, сказать: кто из нас лучше?

Чупурлина

Тише, тише, мой батюшка!.. Вишь, как опять приступает! Так и видно, что целый век играл на гитаре.


Кутило-Завалдайский (в сторону)

Миловидов действует неприлично.


Миловидов

Да пора же кончить!


Разорваки

Миллион пятьдесят тысяч на ассигнации!


Чупурлина

Да, нечего говорить: всех-то вас толковее Адам Карлыч.


Разорваки (берет Чупурлину в сторону)

Сударыня, принимая в вас живейшее участие, я должен вам сказать, что однажды Адам Карлыч на Крестовском… (Шепчет ей на ухо.)


Чупурлина

Как? Возможно ли?! Какие гадости!.. Адам Карлыч, Адам Карлыч! поди-ка сюда!.. Правда, что ты однажды на Крестовском… (Шепчет ему на ухо.)


Либенталь (с ужасом)

Помилуйте, маменька; никогда на свете!..


Чупурлина

Ну, то-то; я так и думала!.. Видишь, Фемистокл Мильтиадович, это был не Адам Карлыч. Это кто-нибудь другой.


Разорваки (ей)

Действительно: это, кажется, был Миловидов.


Чупурлина (к Либенталю)

Ну, Адам Карлыч, коли ты понравишься Лизаньке, то бери ее, и дело с концом. Поди, объяснись с ней. Она здесь где-то, в саду. Прощайте, родимые. Спасибо вам за честь. (Особо к кн. Батог-Батыеву.) Прощайте, князь; благодарствуйте за мыло.


Женихи уходят. Чупурлина останавливает Разорваки.


Чупурлина

Ты, батюшка, погоди немного. Я не совсем поняла, что ты мне сказал насчет мозольной фабрики?


Разорваки

Мозольной лечебницы!


Чупурлина

Да бишь лечебницы!.. Как же это ты полагаешь?


Разорваки

Очень просто!.. Во-первых, я занимаю капитал в триста тысяч рублей серебром…


Уходят, разговаривая,

ЯВЛЕНИЕ III

Перейти на страницу:

Похожие книги