Читаем Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2 полностью

Эти замки, рухнувшие / в развалины без лада,Украшали тебя и хранили, / о неблагодарный Крым! Ныне торчат на горах, / как черепа гигантские;В них гад живет или человек / подлейший гада.Взберемся на башню, / я ищу гербов следа;Есть и надпись, это, может, / героя имя,Что было войск страхом, / в забвении дремлет,Обвито, как чернь, листом винограда.Тут Грек высекал в стенах / афинские украшения,Отсель Италиец Монголам / грозил железомИ из Мекки пришелец / напевал песнь намаза;Ныне коршуны черным крылом / облетают могилы,Как в городе, который дотла / истребит зараза,Вечно с башен развеваются / флаги траура.

Примечание составителей: В машинописи Гомолицкого последняя строка первоначально выглядела так:

  Со стен чорные флаги спущены навеки.

«Спущены» были выправлены на «воздеты» перед тем, как найден был конечный вариант.

 К сонету XVIII. Аюдаг. – Аюдаг (медведь-гора) гора на южном берегу Крыма в 16 верстах от Ялты в сторону Алушты. «Бардон» (11-я строка) – судя по примечанию Мицкевича к последнему «любовному» сонету Exkuza, где употреблено то же слово, это древнегреческий барбитон, «алкеева лютня». Создавая неизвестное слово «бардон», Мицкевич, м. б., связывал его также с любезным романтикам «бардом». Козлов перевел Аюдаг, как I и XIV сонеты, сонетною формой.

 Дословный перевод:

Люблю взирать, опершись / о Юдага скалы,Как вспененные валы, / то в черные рядыСтеснившись, ударяют, / то, как серебряные снега,В тысячных радугах / кружатся великолепно.Трутся о мель, / разбиваются на волны,Как армия китов / облегая берега,Захватят сушу в триумфе / и обратно, беглецы,Влекут за собой раковины, / перлы и кораллы.Похоже на твое сердце, / о поэт молодой!Страсть часто грозные / возбуждает непогоды;Но когда подымеш бардон, / она без вреда тебеБежит в забвения / погрузиться тониИ бессмертные песни / за собой обронит,Из которых века сплетут / украшение твоих висков.

 Сонетом XVIII-м «Аюдаг» завершается цикл Крымских сонетов. Фолькерский делит их на следующие композиционные группы. Четыре первые – «морские» (если присоединить к собственно морским Аккерманские степи с их степным «сухим океаном»). Пятый сонет на границе между водным путем в Крым и его сушей; отсюда показан общий вид на горы. Четыре следующие сонета изображают развалины Бахчисарая; четыре дальнейшие происходят в долинах, даже Чатырдаг виден снизу (у стоп его твердыни). Тут вторая граница – у подножия гор. «Поэт возьмет теперь себе в помощь Мирзу: сонет XIII вложен в уста Мирзы, сонет XIV в уста Пилигрима, сонет XV их диалог». Четыре последние сонета полны снова дикой природой – пропастями, расстилающимися далеко внизу видами на море и долины, развалинами на скалах и изменчивостью водной стихии (Фолькерский). Всё это завершается темой возрождающейся силы творчества. Внутренние страсти и невзгоды, заслоняющие внешний мир от поэта, приравнены к «бунтующей влаге», то атакующей берег, то обращающейся в бегство, оставляя на отмели дань из раковин, жемчужин и кораллов.

Так страсти пылкие подъемлются грозою,На сердце у тебя кипят, младой певец;Но лютню ты берешь, – и вдруг всему конец.Мятежные бегут, сменяясь тишиною,И песни дивные роняют за собою:Из них века плетут бессмертный твой венец.

      (Козлов)

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия