Читаем Сочинения русского периода. Стихи. Переводы. Переписка. Том 2 полностью

2 От моих поцелуев трепещут и бьютсяпугливые руки. И звуки печальные слов я готовуронить – я роняю – в пустые глухие разрывычасов пролетающей ночи. Я вижу воочию лик непонятно святой, ликсияющий – той, что послушно отдáла безвольныеруки рукам моим... Больно, мне больно отскорби, склоняющей лик побледневший – почтипотемневший от тайной тоски. Что же это такое?!. Мы рядом, мы близко... тела поднимаютцветы, восклицая: эвое! в расцвете зари,разрывая кровавые тучи, срываются ветромвеселые звуки тимпанов... и две устремленых души – точно трелицевницы – в мечте голубиной туманов... Зачем же бледны наши лица? Какая зловещаяптица парит над уснувшею кровлей и бьетсяв ночные слепые и черные окна? Зачем пробе-гает по сомкнутым скорбным губам вере-ница улыбок – загадочных, странных, больных? Что скрываешь, о чем ты молчишь, непонятнаядевушка? Тело твое вдохновенное, тело твое совершен-ное здесь, рядом с телом моим – вот, яслышу шум крови, дрожание жизни; касаюсьего, изучаю черты, покрываю усталую головужесткими косами, точно застывшее пламялучей... Правда, – миг... но пусть будет он ночью, пусть тысячью имиллионом ночей, – разомкнутся ли губы, сойдут ли слова, пробе-гут ли случайные тени? взойдет ли ногана ступени, откроет ли робко рука дверихрама, святая святых, полутемного, полупрох-ладного; возле ковчега склоню ли колени, ков-чега твоей плотно замкнутой тайны? Зачем так случайно, зачем так печаль-но меня повлекло к твоему непонятному телу? зачем так послушно ты мне протянулапугливые руки, несмелые звуки признаний прослушала молча? Вот, нету теперь ожиданий трепещущейрадости, нету желаний влекущего грознокипящегозлого предела! Пропела печальная флейта и нет ужезвуков – в ответ – еле слышное эхо в ле-сах – над рекой. Я почти ощущаю широкие взмахи несущейсяночи. И точно вздымаются в страхе далекие дни, как кри-кливая стая, взлетая и падая вниз. Вот спокойно и твердо встаю – так пойду янавстречу опасности, полный сознанья ее. Голос тверд и отчетливы жутко движенья. Тычувствуешь это и ты уронила: мне страшно.... . . . . . . . . . . . . . . Глухо закрылось крыльцо, сквозь стекляннуюдверь потемнело склонилось лицо. Ухожу с каждым шагом все дальше...

 426[30]

3

Из «Петруши» 

Часть вторая

сц. II

 Грязная кухонка. Большая печь. Грязные ведра, метла,

связка дров. Корыто. В углублении засаленная

штопаная постель.

 Тетка – старая, сухая, в мужниных сапогах.

Входит Петруша.

 Тетка: куда только тебя черти носят? навязался

на мою шею! красавец! Горб-то спрячь свой,

чего выставил. Тетка старая, еле ноги воло-

чит, а ему бы по полям шнырять. Сели на

мою шею... Вынеси ведро.

 Петруша с трудом, кряхтя исполняет это.

Ему, видимо, очень тяжело.

 Тетка: отец твой сегодня заявился...

 Петруша выронил ведро, мгновенно побледнел.

 Тетка: Чего стал? Пойди, поцелуйся. На дворе

лежит. Предлагала ему в доме, на людях не

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия