Она налила мне выпить и пошла заказать завтрак. Я просмотрел утренние газеты. Там сообщалось о задержании Йоргенсона бостонской полицией и об убийстве Нунхайма. Но следующие сообщения, под заголовками «Война шайки бандитов «Хэл Китчен», «Арест «Принца Майка» Гергусона» и интервью с Джавси о переговорах по поводу похищения Линдберга занимали места побольше. Макоули и мальчик-коридорный, который привел Лету, вошли вместе. Аста любила Макоули, потому что, когда он с ней играл, она могла применять всю свою силу: она никогда hi любила слишком нежных. В это утро вокруг его рта были морщи ны и щеки у него не были такими розовыми.
— Где полиция нашла эту версию? — спросил он. — Они думают?..
Он перестал говорить, так как вошла Нора. Она была одета.
— Нора, это Герберт Макоули, — сказал я. — Моя жена.
Они пожали друг другу руки, и Нора сказала:
— Ник сказал мне, чтобы я заказала вам только кофе. На могла бы я…
— Нет, спасибо. Я только что позавтракал.
Я спросил:
— Что насчет полиции?
Он заколебался.
— Нора практически знает все, что знаю я, — заверил я его. Поэтому, если то, что ты хочешь сказать, не…
— Нет, нет, ничего подобного, — сказал он. — Это только ради миссис Чарлз. Я не хочу причинять беспокойства.
— Тогда выкладывай. Ее беспокоит только то, что она на знает.
— Что это за новая версия полиции? Утром ко мне пришел лейтенант Гилд, — сказал он. — Сначала он показал мне цепочку от часов с прикрепленным к ней ножом и спросил, видел ли я ее когда-либо раньше. Да, я видел. Это вещь Уайнента. Я сказал ему, что да, она похожа на вещь Уайнента. Дальше он спросил, знаю ли я, как она могла попасть к кому-либо другому. После ряда уклончивых ответов я понял, что под кем-то другим он имел в виду Мими. Я сказал ему, что Уайнент мог дать ее кому нибудь, ее могли украсть или найти на улице, или ее мог отдать кому-то кто-то, кто ее увидел или нашел на улице, и ее могли взять у кого-нибудь, кому Уайнент дал эту цепочку и нож «Были другие пути, как вы могли их заполучить», — сказал я ему. Но он понял, что я разыгрываю его, и не дал мне больше говорить об этом.
На щеках у Норы появились пятна, а глаза ее потемнели.
— Идиот!
— Успокойся, — сказал я. — Возможно, мне нужно было пред упредить тебя, он вчера к этому клонил. Похоже, это моя старая подруга Мими намекнула ему. А что еще его интересовало?
— Он хотел узнать о… Он хотел спросить следующее: «Не считаете ли вы, что у Чарлза и Вулф была любовная связь? Или она кончилась?
— Тут Мими приложила руку, — сказал я. — Что ты ему ответил?
— Я сказал ему, что не знаю, имели ли вы что-либо общее, и напомнил, что вы уже долгое время не живете в Нью-Йорке.
Нора спросила:
— Вы действительно так ответили?
Я сказал:
— Не пытайся сделать из Мака лгуна. Что он ответил на это?
— Ничего. Он спросил меня, не думаю ли я, что Йоргенсон знает, что было между тобой и Мими? А когда я спросил, что он имеет в виду, то он обвинил меня, что я притворяюсь, что ничего не знаю. Это были его слова. Поэтому мы много не говорили. Его интересовало, когда я встретился с тобой и где, с точностью до минуты.
— Замечательно, — сказал я. — У меня нет алиби.
Вошел официант с нашим завтраком. Мы говорили о том о сем, пока он не ушел. Затем Макоули сказал:
— Тебе нечего бояться, я сдам Уайнента полиции. — Голос у него был неровный и слегка прерывался.
— Ты уверен, что это сделал он? — спросил я. — Я не уверен.
Он сказал просто:
— Я знаю. — Он прокашлялся. — Даже если бы у него был один шанс из тысячи за то, что я не прав — а этого нет, — он сумасшедший, Чарлз. Он не должен быть на свободе.
— Возможно, это правильно, — начал я. — И если ты знаешь…
— Я знаю, — повторил он. — Я видел его в тот день, как он убил ее, — это могло быть через тридцать минут после убийства, хотя я не знал этого, не знал даже, что она убита. А сейчас я знаю.
— Ты встретил его в конторе Германа?
— Что?
— Ты должен был быть в конторе человека по имени Герман на Пятьдесят седьмой улице от трех до четырех часов в тот день. По крайней мере мне так полиция сказала.