Я все подготовил к ночи, убавил число оборотов дыхательного насоса, плотно подоткнул со всех сторон одеяло, чтобы уберечь ее от сквозняка. Спала она в том же полусидячем положении, в котором пребывала днем. «Спирашелл» был слишком тяжел и давил на грудь, да и воздуха, если лежать на спине, в легкие попадало меньше.
Я поцеловал ее в щеку, она улыбнулась:
— Спокойной ночи, Тай.
— Спокойной ночи, милая.
— Спасибо за все.
— Не стоит.
Лениво и кое-как я навел порядок в квартире, почистил зубы, перечитал написанное для «Тэлли» и накинул на машинку чехол. Когда наконец я забрался в постель, Элизабет уже спала. Я долго лежал и думал о Берте Чехове, о скачках через препятствия и о нестартовавшем Кратком, в деталях планируя статью для воскресного номера «Блейз».
Воскресенье. Мысли мои беспрестанно возвращались к Гейл.
Глава 5
В среду утром я позвонил Чарлзу Дембли, бывшему владельцу Краткого. Мне ответил свежий девичий голосок, звонкий и беззаботный.
— Господи, вы говорите — Тайрон? Джеймс Тайрон? Да, мы читали вашу ужасную газету! По крайней мере, мы ее получаем. По крайней мере, наш садовник получает, поэтому я часто читаю ее. Конечно, пожалуйста, приезжайте и поговорите с папой, он будет ужасно рад.
Папа рад не был.
Он встретил меня на крыльце, небольшого роста мужчина лет под шестьдесят, седоусый, с тяжелыми мешками под глазами. Его отличала каменно-любезная манера обращения с собеседником.
— Очень сожалею, мистер Тайрон, но ваше путешествие оказалось напрасным. Моей дочери Аманде всего пятнадцать, и она склонна к необдуманным высказываниям…
— Она, наверное, передала вам, что я звонил. Вас не было дома и…
— Надеюсь, вы извините ее. Мне совершенно нечего сказать вам. Абсолютно нечего. Всего доброго, мистер Тайрон.
Веко у него подергивалось, а на лбу выступили капельки пота. Я медленно окинул взором фасад дома (подлинный георгианский стиль, не слишком громоздкий, тщательная, не бросающаяся в глаза отделка) и снова посмотрел ему прямо в глаза.
— Кому они угрожали, — спросил я, — Аманде?
Он моргнул и приоткрыл рот.
— Человек, имеющий пятнадцатилетнюю дочь, легко уязвим.
Он хотел что-то сказать, но из горла вырвалось лишь нечленораздельное кряканье. С трудом откашлявшись, он, наконец, выдавил:
— Не знаю, о чем вы говорите.
— Каким образом они это организовали? По телефону? Или письмом? Может, вы беседовали в ними лично?
По лицу его было видно, что я попал в точку, однако он молчал.
— Мистер Дембли, — сказал я, — ведь можно написать статью о том, как в последнюю минуту без всяких на то оснований вы сняли фаворита, и упомянуть ваше имя и имя Аманды. Но можно также не называть никаких имен.
— Не называйте, — умоляюще проговорил он. — Не называйте.
— Хорошо, — согласился я. — Но только если вы расскажете, чем они угрожали и в какой форме.
Его рот искривился от ужаса и отвращения. Да, этот человек испытал, что такое шантаж, испытал в полной мере.
— Но как можно довериться вам?
— Мне можно.
— А если я не скажу, вы назовете в статье мое имя, и они все равно подумают, что я проговорился… — Он запнулся.
— Совершенно верно, — мягко сказал я.
— Я презираю вас.
— Не стоит. Просто я хочу помешать им вытворять и впредь такие штучки.
Пауза. Наконец он сказал.
— Это Аманда. Они пригрозили изнасиловать ее. Сказали, что я не смогу караулить ее все двадцать четыре часа в сутки до конца ее жизни. Единственное, что от меня требовалось, — позвонить Уэзербису и снять Краткого со скачек, тогда она будет в безопасности. Что такое один телефонный звонок по сравнению… по сравнению с благополучием моей дочери… И я позвонил. Конечно же, позвонил. Иначе было нельзя. Какое значение имело участие лошади в скачках с препятствиями по сравнению с моей Амандой?
Действительно, какое…
— Вы сообщили в полицию?
Он отрицательно покачал головой.
— Они сказали…
Я кивнул. Они знают, что говорить в таких случаях.
— После этого я распродал лошадей. Не было больше смысла держать их. Ведь в любой момент это могло повториться.
— Да.
Он вздохнул.
— Это все?
— Вы говорили с ними по телефону или лично?
— Не с ними, а с одним. Он приезжал сюда на автомобиле с шофером. В «роллс-ройсе». Показался мне образованным человеком. Говорил с акцентом. Скандинавским или голландским, точно не знаю. Может быть, даже с греческим. Вполне воспитанный человек, но то, что он говорил…
— Как выглядел?
— Высокий… Примерно вашего роста. Только значительно плотнее. Массивнее, больше мускулов. И лицо не как у какого-нибудь там жулика. Я не мог поверить своим ушам. Подобные речи не соответствовали его внешности.
— Однако, он убедил вас, — заметил я.
— Да, — он пожал плечами. — Он стоял и слушал, как я звоню Уэзербису. А потом сказал: «Уверен, вы приняли мудрое решение, мистер Дембли». Потом вышел из дома, и шофер его увез.
— И с тех пор вы ничего о нем не слышали?
— Ничего. А вы сдержите свое слово? Он сдержал…
Мой рот искривился в гримасе.
— Сдержу.
Он долго смотрел на меня.
— Если из-за вас Аманде причинят хоть какую-нибудь неприятность, будьте уверены, вы дорого заплатите за это… Дорого заплатите. — Он замолчал.