Советник Хун отправился проверять тюрьму. Дао Гань удалился в архив в поисках документов о Линь Фане и его деятельности в Пуяне.
Ма Жун прошел в комнаты стражников и, увидев, что начальник стражи слоняется там без дела, а стражники и посыльные заняты игрой, приказал всем собраться в главном внутреннем дворе. К их величайшей досаде, он устроил им беспощадную двухчасовую муштру.
Потом он позавтракал с советником Хуном и Дао Ганем и вернулся к себе в комнату, чтобы хорошенько отоспаться. Ему предстоял напряженный вечер.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
С приходом ночи Ма Жун вновь надел свой воровской наряд. Советник Хун распорядился, чтобы казначей из средств суда выдал Ма Жуну тридцать слитков серебра. Завернув полученное в кусок ткани, он спрятал сверток в рукав и снова направился к храму Высшей Мудрости.
Он нашел Шэн Ба на обычном месте, тот сидел, прислонившись спиной к стене, почесывая голую грудь. Казалось, он поглощен игрой. Но при виде Ма Жуна он радушно поприветствовал его и предложил сесть рядом. Присев на корточки, Ма Жун сказал:
— Я думал, братец, что на те деньги, что ты выиграл у меня вчера, ты купишь хорошую куртку. Что ты будешь делать зимой?
С укором во взгляде Шэн Ба отвечал:
— Приятель, твои речи звучат оскорбительно. Разве я не говорил тебе, что я — главарь Гильдии нищих? Не будь я Шэн Ба, если пойду на презренную сделку с торгашами, чтобы приобрести одежду. Однако к делу!
Склонившись к уху Ма Жуна, Шэн Ба продолжал сиплым голосом:
— Все улажено! Сегодня ты сможешь уйти из города. Владелец золотой шпильки готов продать ее за тридцать слитков серебра — это бродячий даосский монах, собирающий милостыню. Он будет ждать тебя сегодня вечером в чайной Ван Лу за Круглой Башней. Ты сразу его узнаешь: он будет сидеть один за столиком в углу. На столе перед ним будет стоять чайник, под носиком которого будут две пустые чашки. Дальше поступай как знаешь.
Ма Жун сердечно поблагодарил его и пообещал непременно зайти, когда в следующий раз окажется в Пуяне. На этом он поспешно откланялся.
Ма Жун быстро дошел до храма Бога войны и увидел контуры Круглой Башни на фоне вечернего неба. Уличный мальчишка привел его к маленькому, но оживленному базару, расположенному прямо за башней. Он взглянул на бурлящую внизу улицу и без труда нашел вывеску заведения Ван Лу.
Ма Жун отодвинул грязную занавеску у входа. Десятка полтора человек сидели кучками за шаткими столиками. Большинство из них было одето в лохмотья; в помещении стоял тяжелый смрад. Ма Жун заметил монаха, сидящего в одиночестве за самым дальним столиком в углу. Приближаясь к монаху, он заволновался. Монах действительно был одет в потрепанную даосскую рясу. На голове у него была засаленная черная шапочка даоса, а с пояса свисал деревянный гонг. Но он вовсе не выглядел высоким и сильным, а, напротив, — низкорослым и растолстевшим. И хотя по виду это был опустившийся человек с немытым, отекшим лицом, он не принадлежал к типу безжалостных негодяев, описанных судьей Ди. Но скорее всего, это был именно тот, кто нужен был сейчас Ма Жуну.
Ма Жун пробрался к столику и как бы невзначай заметил:
— Брат, тут две пустые чашки, вот я и подумал, может, присяду здесь, промочу пересохшее горло.
— Х-ха, — крякнул толстяк, — а вот и мой ученик! Присаживайся, выпей чашку чая. А святую книгу ты прихватил?
Прежде чем сесть, Ма Жун протянул левую руку и дал собеседнику нащупать сверток, лежавший в рукаве. Проворные пальцы незнакомца быстро опознали форму серебряных слитков. Он кивнул и налил Ма Жуну чашку чая.
Когда они отпили по глотку, толстяк сказал:
— Сейчас я покажу тебе отрывок, где особенно подробно излагается суть учения о Великой Пустоте.
С этими словами он достал из-за пазухи потрепанный фолиант. Ма Жун взял толстую, с загнутыми листами книгу и прочел заглавие: «Тайное учение Яшмового Владыки» — это было знаменитое сочинение.
Он перелистал книгу, но ничего необычного не заметил.
— Я хочу, чтобы ты прочел, — сказал монах с лукавой улыбкой, — десятую главу.
Ма Жун нашел нужное место и приблизил книгу к глазам, будто хотел рассмотреть яснее. Между страниц, у самого корешка, была вложена золотая шпилька с летящей ласточкой на конце, по рисунку совпадавшей с той, что показывал судья. Ма Жун отметил превосходную работу ювелира.
Он поспешно закрыл книгу и положил ее в рукав.
— Эта книга, — сказал он, — полна озарений. Позвольте вернуть трактат, который недавно вы любезно одолжили мне. — С этими словами Ма Жун достал сверток с серебром и передал его толстяку, который торопливо спрятал его за пазуху. — Мне надо идти, — сказал Ма Жун, — но завтра вечером мы снова встретимся здесь и продолжим наш разговор.
Толстяк промямлил в ответ что-то учтивое, Ма Жун поднялся и вышел из чайной.