Было уже темно, когда отчет с многочисленными приложениями был наконец в общих чертах закончен. Судья Ди пригласил старого генерала, отставного судью и двух мастеровых вместе поужинать. Неутомимый генерал, казалось, готов был согласиться, но судья Вань и другие попросили их извинить, потому что были вымотаны после напряженного дня. Генералу тоже пришлось отказаться, и все разошлись.
Судья Ди сам проводил их до паланкинов и еще раз поблагодарил за неоценимую услугу. Потом он переоделся в домашний халат и прошел в жилые комнаты.
В главном зале он увидел свою первую жену, сидевшую во главе стола за праздничным блюдом. Подле восседали вторая и третья госпожи, а также Слива и Бирюза.
Все женщины поднялись и поприветствовали судью. Он занял почетное место за столом и, вкушая дымящиеся яства, наслаждался атмосферой согласия, которой ему так не хватало в последние недели. Когда блюда унесли и управляющий подал чай, судья Ди сказал Сливе и Бирюзе:
— Сегодня вечером, завершая отчет о случившемся, я порекомендовал высшим властям изъять из конфискованных средств храма Великой Благодати четыре слитка золота и преподнести их вам в качестве скромного вознаграждения за помощь в решении этого дела. Пока это предложение будет утверждаться, я пошлю с курьером официальное письмо судье вашего родного уезда с просьбой навести справки о вашей семье. Возможно, Небо было милостиво к вашим родителям и они еще живы. Если же их нет в живых, будут найдены другие члены семьи, готовые приютить вас. Я доставлю вас туда, как только в Хунань отправится военный транспорт. — Судья Ди мягко улыбнулся девушкам и продолжал: — У вас будет рекомендательное письмо к местным властям, предписывающее им позаботиться о вас.
На вознаграждение от правительства вы сможете приобрести участок земли или открыть лавку. Не сомневаюсь, что со временем ваша семья подберет вам достойных женихов.
Слива и Бирюза упали на колени и в знак благодарности несколько раз коснулись головами земли.
На этом судья Ди откланялся.
Возвращаясь в суд, он прошел по аллее, которая вела через сад к центральным воротам дома. Вдруг он услышал легкие шаги за спиной. Обернувшись, он увидел Сливу, одиноко стоявшую с опущенными глазами. Она низко поклонилась, но ничего не сказала.
— Ну же, Слива, — ободряюще сказал судья, — если я могу еще чем-то помочь, не бойся, говори!
— Господин, — нежным голосом произнесла она, — правду говорят, что сердце человека тоскует по родным местам. Но коль скоро благосклонная судьба привела нас под защиту Вашей светлости, нам не хочется покидать этот дом, который стал нам так дорог. А поскольку первая госпожа Вашей светлости милостиво сказала, что она с удовольствием…
Судья Ди поднял руку и с улыбкой перебил девушку:
— Таков уж этот мир, что встречи в нем кончаются расставаниями. Ты скоро поймешь, что быть первой женой честного крестьянина из родной деревни — большее счастье, чем быть четвертой или пятой госпожой уездного судьи. Вплоть до окончания этого дела вы с сестрой будете почетными гостями в моем доме.
Сказав это, судья поклонился и попытался убедить себя в том, что влажный блеск в глазах Сливы — это лишь отражение лунного света.
Войдя в главный двор, судья Ди заметил, что все помещения канцелярии ярко освещены. Писцы и чиновники трудились — переписывали отчет, написанный вечером.
В своем кабинете судья застал четырех помощников. Они слушали отчет начальника стражи, который по приказу советника обошел посты вокруг особняка Линь Фаня. Оказалось, впрочем, что за время их отсутствия ничего не произошло. Судья отпустил начальника стражи и, усевшись за стол, просмотрел официальную корреспонденцию. Отложив три письма, он сказал советнику:
— Здесь доклады
После этого судья занялся остальными бумагами, делая красной тушью указания для писца на полях каждого документа. Затем он выпил чашку чая и откинулся на спинку кресла.
— Прошлой ночью, — обратился он к Ма Жуну, — я, переодевшись, ходил к храму Высшей Мудрости и нанес визит твоему приятелю Шэн Ба. Особенно же я присматривался к покинутому храму. Мне кажется, там творится что-то подозрительное. Слышатся какие-то странные звуки.
Ма Жун в нерешительности взглянул на советника Хуна. Цзяо Таю стало не по себе. Дао Гань подергивал три волоска на щеке. Все молчали.
Такое явное отсутствие энтузиазма не смутило судью.
— Этот храм, — продолжал он, — возбудил мое любопытство. Сегодня утром мы многое повидали в буддийском храме. Почему бы для полноты картины не попытать счастья и в даосской святыне?
Ма Жун вяло улыбнулся. Потирая ручищами колени, он начал:
— Осмелюсь сказать, Ваша светлость, что в схватке один на один мне не страшен никто в Поднебесной. Но связываться с потусторонними существами…