— Вот они, Ваша честь, — все детально изложено. Судья Фэн отправился на улицу Полумесяца в сопровождении помощников. В мансарде они обнаружили на кровати обнаженное тело крепкой, нормально развитой девушки примерно девятнадцати лет. Лицо ее было перекошено, волосы в беспорядке. Матрас сдвинут, подушка сброшена на пол. Длинная веревка из кусков белой ткани, привязанная к ножке кровати, лежала смятая на полу. Сундук, в котором Чистая Яшма хранила свою нехитрую одежонку, был раскрыт. У стены напротив кровати стояла лохань для стирки, а в углу — обшарпанный столик с треснувшим зеркалом. Больше мебели в комнате не было, за исключением скамеечки для ног, которая валялась перевернутая у кровати.
— Убийца не оставил никаких улик? — прервал его судья Ди.
— Никаких, Ваша честь, — ответил советник Хун. — Упорные поиски не дали результатов. Единственной уликой были стихи Вана к Чистой Яшме, которые она бережно хранила, завернув и спрятав в ящичке туалетного столика, хотя, конечно, она не могла прочесть их. Под стихами стояла подпись сюцая Вана. Что же касается результатов вскрытия, то врач засвидетельствовал, что смерть наступила в результате удушения. На теле жертвы видны два кровоподтека в тех местах, где горло сдавливали руки преступника. Он указал также на многочисленные синяки и вздутия на груди и руках, доказывающие, что девушка сопротивлялась, как могла. Наконец, врач отметил, что есть основания утверждать, что ее изнасиловали до или в момент удушения.
Советник бегло просмотрел свиток до конца.
— В последующие дни судья Фэн проверил все данные, собранные в процессе кропотливой работы. Он послал…
— Частности можете опустить, — вмешался судья Ди, — я уверен, что судья Фэн сделал все самым тщательным образом. Расскажите мне лишь самое главное. Хотелось бы знать, к примеру, что показал о том вечере в трактире Ян Пу.
— Ян Пу подтвердил рассказ своего друга во всем, кроме одной детали: он не считает, что Ван был так уж сильно пьян, когда они расстались. Ян Пу сказал «слегка пьян». Могу также добавить, что Ван не смог определить, где именно он якобы проснулся в то утро. Судья Фэн сделал все, что в его силах: стражи водили Вана по всем развалинам, какие только есть в городе, чтобы он по каким-нибудь деталям опознал то место, но все безрезультатно. На теле Вана имелись глубокие царапины, халат кое-где был прорван. Ван объясняет это тем, что продирался через колючий кустарник. Затем судья Фэн в течение двух дней тщательнейшим образом обыскивал жилище Вана и другие места, но похищенных золотых шпилек так и не нашел. Мясник Сяо нарисовал их по памяти. Рисунок украшений прилагается.
Судья Ди протянул руку, советник Хун открепил от свитка лист тонкой бумаги и положил его на стол перед судьей.
— Старинная ручная работа, — отметил судья Ди, рассматривая изображение шпилек. — Украшены двумя летящими ласточками, очень изящно.
— По словам мясника Сяо, — продолжал советник Хун, — эти шпильки — фамильная драгоценность. Его жена держала их под замком, так как считалось, что они приносят несчастье их владельцу. И все же несколько месяцев назад Чистая Яшма принялась упрашивать мать одолжить ей эти шпильки, и той пришлось согласиться, потому что купить другие украшения для девушки было не на что.
Судья с грустью покачал головой.
— Бедная девчонка! — произнес он.
Через некоторое время он спросил:
— И каким же было решение по этому делу судьи Фэна?
— Позавчера судья Фэн подытожил известные суду факты. Прежде всего он констатировал, что похищенные шпильки не найдены. Но это, по его мнению, не говорит в пользу Вана, так как у него было предостаточно времени, чтобы спрятать их в тайнике. Он допускает, что речь Вана в свою защиту хорошо построена, но разве студент, получивший хорошее образование, не способен сочинить складную историю? Версию о том, что преступником был случайный грабитель, он отверг как совершенно неправдоподобную. Всем известно, что на улице Полумесяца живут лишь мелкие лавочники, и даже если бы вор, промышляя, забрел сюда, он наверняка попытался бы проникнуть в лавку мясника или на склад, а не в комнату на чердаке. Показания свидетелей и самого Вана подтверждают, что о тайных встречах было известно лишь самим любовникам и портному Луну.
Оторвав взгляд от свитка, советник Хун сказал с легкой усмешкой:
— Портному Луну, Ваша светлость, скоро семьдесят, так что этот дряхлый старик сразу же оказался вне подозрений.
Судья Ди кивнул и спросил:
— Как судья Фэн сформулировал обвинение? Мне бы хотелось услышать его дословно.
Советник Хун склонился над свитком и зачитал: