Читаем Софтмен полностью

Похоже, Джейд с братом уходили в спешке и не сочли нужным запереть замки. Или… По спине Альто пробежали мурашки от мысли, что за хозяевами особняка могли прийти правительственные агенты… Ведь тогда получается, что в произошедшем виноват он. Как бы там ни было, Альто шагнул в тёмную прихожую, закрыв за собой входную дверь. Возможно, Джейд и Дени просто мирно спят внизу. Интуиция подсказывала ему, что с ними должно быть всё в порядке.

Альто достал фонарик и осветил им прихожую.

— Добрый день, есть кто дома? — поздоровался Альто, даже не зная, получит ли ответ. — Извините, дверь была не заперта, и я позволил себе войти… я был у вас вчера… это Санитар… Прошу прощения за вторжение, но я лишь хотел узнать, как себя чувствует ваш брат.

Ответа не последовало. Альто, освещая себе путь карманным фонариком, двинулся к одной из комнат.

— Ещё раз прошу извинить меня… вам нечего бояться, я только хочу убедиться, что Дени поправился… Мэм?

Альто вошёл в комнату. Это была просторная гостиная, с дорогой мягкой мебелью и большой библиотекой. Он подошёл к стеллажам с книгами и осветил их фонариком. Здесь были лучшие собрания сочинений классиков прошлого и текущего веков. Альто знал это, поскольку в доме, где он вырос, тоже было много книг, а библиотека отца ничем не уступала этой. Даже переплёты большинства изданий были одинаковыми.

Но некогда было предаваться воспоминаниям, необходимо было спуститься вниз и убедиться, что хозяева там.

Альто покинул гостиную и направился к лестнице, ведущей в подвал. Дверь внизу оказалась запертой. Он постучал — ему и теперь никто не ответил. На всякий случай он снова представился и позвал хозяев. Однако поняв, что их нет, повернулся и зашагал вверх по лестнице.

Вернувшись домой, Альто долго не мог заснуть, терзаемый переживаниями о Джейд и Дени.

Утро Альто Марини началось со встречи с Джоинтом. Санитар переодевался в тёмно-синюю форму старшего надзирателя, когда к нему подошли сменщик и двое тромбельеров. Их смена закончилась, но, увидев Альто, Джоинт не мог упустить момент, чтобы подколоть его.

— Ну, что, пришёл конец пансионату, который ты тут развёл? — с усмешкой спросил Джоинт, опершись на дверцу шкафчика, куда Альто складывал свои гражданские вещи. Тромбельеры и ещё несколько сотрудников Cyber-Castle, ставшие свидетелями разговора, засмеялись. — Теперь уж я избавлюсь от тебя, не будешь портить мне заключённых своей заботой. И теперь им не будет пощады.

— Да, пожалуй, — безразлично ответил Альто, запаковываясь в форму.

— Тебе уже известна твоя судьба? — злобно спросил Джоинт.

— Рад, что ты беспокоишься о заключённых и обо мне, — не отрываясь от своего занятия, ответил Альто. — Вот уж не подумал бы, что мой… перевод так важен для тебя.

Альто нарочито выделил голосом слово «перевод», после чего выпрямился и, подняв голову, резким движением застегнул на груди жилет. Джоинт так и застыл с открытым ртом. Тромбельеры снова рассмеялись, но их предводитель жестом остановил их. Остальные, кто находился в раздевалке, притихли в ожидании.

— Перевод? Но как такое возможно? — удивлённо спросил Джоинт.

— Узнаешь в скором времени. Так что никак тебе от меня не избавиться.

Альто стоял перед сменщиком, чувствуя, что взял реванш. Обычно он просто не обращал на него внимания, но в этот раз осадил его по полной, так что даже тромбельеры из смены Джоинта были в растерянности, глупо моргая и не зная, как им реагировать.

— И куда тебя могут перевести после того случая? Или ты метишь на пост начальника тюрьмы? — не унимался Джоинт.

— Бери выше — Главы Объединённого Правительства! А знаешь, почему? — Альто слегка наклонился вперёд и говорил тихо и медленно, но в тишине, нависшей над тюремной раздевалкой, его слова прозвучали вполне отчётливо для всех присутствующих. — Потому что тогда я найду на тебя управу…

Такого отпора Джоинт не ожидал никак. По раздевалке прокатилось несколько коротких смешков, а тот, над кем смеялись, готов был провалиться сквозь землю.

Он стоял как вкопанный даже тогда, когда Альто захлопнул дверцу шкафчика перед его носом и отправился к выходу. Через несколько минут его ожидал босс, чтобы сообщить о принятом решении. Но, по правде говоря, из головы Альто не выходила Джейд. Она стояла на первом месте в списке нерешённых вопросов, отодвинув даже мысли об Алиасе.

Проходя по коридору кибертюрьмы, Альто поглядывал на сенсорные мониторы. Ничего особенного ни в одном из отсеков не происходило, тюрьма жила своей обычной жизнью. Навстречу ему из-за угла вывернули двое наблюдателей. Они отдали честь и пошагали дальше. Альто заметил в их взглядах любопытство и некоторое осуждение. Но обращать на них внимание времени не было, главное — встретиться с боссом и узнать подробности перевода.

Ему пришлось подождать в приёмной, где секретарша буровила его недобрым взглядом. Альто даже усмехнулся, подумав, что Джоинт на его месте уже наделал бы в штаны.

Наконец, Альто пригласили в кабинет. Начальник Cyber-Castle даже встал из-за своего стола и направился навстречу входящему, натянув неискреннюю улыбку:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика