– Пора отобедать, девица, – догнал её голос.
Дара не поверила собственным ушам, обернулась медленно, настороженно. Незнакомец протянул ей деревянную ложку.
– Не зря вторую с собой взял. Всегда сердце радуется, когда есть с кем разделить обед.
Он ждал, улыбаясь приветливо. Дара растерянно кивнула, подошла ближе, осторожно положила мешок на землю и присела сверху. Заглянула незнакомцу в глаза и приняла ложку из его рук.
– Спасибо, дедушка, – проговорила Дара неуверенно.
– На здоровье, внученька, – усмехнулся в бороду старик и снял котелок с огня, поставил между ними прямо на землю.
Он не стал ждать, сразу набрал ложку горячей похлёбки и с жадностью принялся есть.
– Ох, хорошо, – пробормотал он, снова набрал ложку, отпил и повторил: – Хорошо.
Дара смотрела во все глаза, она побоялась обжечься и хотела подождать. А дед торопливо ел, довольно охая и насмешливо поглядывая на Дару. Когда похлёбки в котелке осталась половина, а от неё всё ещё валил пар, Дара поняла, что продолжи она ждать, так вовсе останется без обеда. И она поспешила присоединиться к трапезе. Грибной запах обволок, язык обожгла горячая еда, но Дара всё равно проглотила и придвинулась ближе к огню, чтобы удобнее было есть. Скоро согрелись закоченевшие руки и ноги.
Когда ложки застучали по дну, старик довольно облизнул губы.
– Эх, вот беда, хлеба к обеду не захватил да и настойку свою клюквенную дома позабыл. Торопился, – поделился он с досадой.
– А куда торопился?
– Так за тобой, Дарина, – он засмеялся чуть слышно. – Вот же дел ты наворотила этой ночью. Жалко Горяя…
Дара похолодела от страха.
– Откуда ты знаешь?
– Ночные духи быстро донесли до меня эту весть. Ты нравишься им. Особенно тем, что жаждут крови.
Вкус похлёбки вдруг стал противен настолько, что Дара почувствовала тошноту.
Старик наблюдал за ней с хищным любопытством.
Дара процедила сквозь зубы:
– Кто ты такой?
– Ты сама уже назвала меня по имени, – он положил ложку в котелок и потянулся вправо, чтобы подбросить хвороста в огонь.
Дара попыталась припомнить, как же она назвала незнакомца. Посмотрела исподлобья недоверчиво. Глаза старика блестели лукаво.
– Дедушкой меня кличут, – пояснил он.
– Прямо с детства и кличут?
– Не совсем с детства, но так давно, что я уже забыл все другие имена, – пожал плечами старик. – Вот хоть теперь дожил до лет, когда моё имя чудным людям не кажется, а ты всё равно удивляешься. А тебя за что Дариной нарекли?
– Я тот ещё подарок, – кисло улыбнулась она.
Дедушка засмеялся искренне и весело. Даре понравился его смех, он напомнил о Барсуке. Если бы только она могла оказаться теперь рядом с ним…
Она ждала, что старик наконец расскажет, кто он такой и зачем преследовал её, но он молчал. Дара разглядывала страшную медвежью морду, распахнувшую пасть прямо надо лбом. Мех накидки был старый и местами облезлый, но чистый: дорожил Дедушка своей шубой.
Дара не выдержала молчания и заговорила о том, что её беспокоило:
– Не знаю, зла от тебя ждать или добра, но если ты так легко меня отыскал, то и люди князя должны следовать за мной по пятам. Спасибо за обед, но мне нужно спешить.
– Не стоит, – мягко произнёс старик. – Их ловко обманула твоя тень, увела к дороге, что у моста. Хорошие чары, древние, – одобрил он. – Только духи леса таким и научат.
Он говорил со знанием дела, в том не было сомнений.
– Ты тоже колдун.
– Можно и так сказать, – туманно ответил Дедушка.
Дара призадумалась и вдруг вспомнила недавний разговор с Горяем:
– Скажи тогда, откуда ты обо мне узнал? Неужто духи из Златоборска тебе все вести доносят?
– Нет, внученька, только о том, о чём сам прошу. Я велел им за тобой присматривать, когда получил весточку от Горяя.
– Ты волхв, – то ли с восхищением, то ли со страхом произнесла Дара. – Он упоминал о тебе.
– А не упоминал ли он о том, что я желал с тобой увидеться?
– Было такое.
Дедушка кивнул и весело крякнул, хлопнув себя по коленям:
– Что ж, не будем больше зад отсиживать. Давай, внученька, сходи да прополощи котелок. Вон там, – он показал в сторону поля. – У поваленного дуба бежит ручеёк.
Дара не желала оставлять волхва одного, представила, что он пропадёт без следа, стоит ей отвернуться. Но перечить не решилась и послушно подняла котелок. Тот уже остыл и был слегка тёплый. Дара принюхалась к запаху грибов и поняла, что всё равно осталась голодна.
Ручеёк и вправду тёк на краю рощи у самого поля. Дара опустила котелок на дно. Набрать воды оказалось непросто, так мелок был ручей. Она торопилась вернуться в рощу, но не посмела, пока несколько раз не прополоскала котелок и ложки. Дедушка внушал необъяснимый страх, которому она не могла найти причину.
Роща издалека казалась безлюдной, но вот между белых стволов мелькнула бурая шкура, и Дара вдруг остановилась. Она вспомнила, как звали медведя в её родных краях седые старухи. Дедушкой.
Старик ждал на прежнем месте. Он забрал котелок из её рук, пригляделся внимательно.
– Что-то хочешь спросить?
Дара кивнула:
– Ты умеешь обращаться в медведя?
– А как же, милая, – улыбнулся старик. – Умею.