– Правее! – прокричал комиссар, пробуя скорректировать Анне прицел.
– Влево! – вопил в то же время Энтони, смотревший на происходящее с другого ракурса.
– Вы ее путаете, идиоты! – зашипел Хавьер Игнасио. – Анна, слушайте кого-то одного!
Анны, не зная, каким указаниям подчиняться, беспомощно водила рукой с оружием из стороны в сторону. Мэр приближался к ней, сжимая в руках огромный нож, легко уходя от наставленного в его сторону дула.
До ненавистной старухи оставалось меньше трех метров, Ортега занес руку с ножом над головой.
– Анна, огонь! Стреляйте веером! – прокричал комиссар.
– Анна, стреляй же! – подал голос Андреас.
– Донья Анна, жмите на курок! – закричал Энтони.
– Стреляйте! Стреляйте немедленно! – взмолился Хавьер.
Когда общий гвалт, в котором уже совершенно точно невозможно было расслышать что-то дельное, достиг своего пика, прогремел выстрел.
И результат его был поистине удивительным для всех.
Разница в изумлении на лицах, вызванным точнейшим попаданием Эмилио Ортеге прямо в лоб, состояла лишь в том, что на его физиономии оно осталось навечно.
Мэр Санта-Моники, отброшенный попавшей пулей назад, сделал несколько шагов спиной, с секунду постоял, как бы раздумывая, что ему делать дальше, закатил глаза, и, завалившись, плашмя полетел в тот самый проем, что минутой ранее образовался благодаря его сверхкорпулентной секретарше.
Приземлился он прямо на нее – третий удар вышел мягким, дом его почти не почувствовал.
– Как? Как вам удалось попасть с такой точностью, донья Анна? – спрашивал совершенно изумленный Линарес спустя минут пятнадцать, когда все пленники уже освободились от пут (Анна смогла подобрать с пола нож, оброненный Ортегой, и передать его Энтони).
– Вы все так орали, что я выстрелила в единственное место, откуда не доносилось ни звука, – ответила Анна с раздраженным достоинством.
Спасение не сильно обрадовало ее. Рикардо Нуньез, друг всей ее темной жизни, человек, любивший ее больше всего на свете, заплатил за него слишком дорого.
Зато оказался жив Саласар.
Заряд картечи сильно его поранил, но частично пришелся по металлической фляжке, сделав из нее решето, но одновременно ослабив убойную силу выстрела. Помощь, тем не менее, ему нужно было оказать как можно скорее – он истекал кровью и был без сознания.
– Подождите немного, – все же попросил Линарес.
Он вернулся в дом и пробыл там минут десять.
– Поехали, – сказал он Энтони, севшему за руль микроавтобуса. – Я все объясню по пути.
Едва они выехали на дорогу, ведущую к Санта-Монике, изъеденный термитами дом Ортеги, внутри которого остались тела его хозяина и его любовницы, вспыхнул огнем. Взорвавшиеся затем кислородные баллоны уничтожили дом до основания.
Глава 5. Вторая свадьба Анны Моредо
Он посватался к ней в первый раз спустя месяц после того, как умер ее отец. В тот день она сидела у дороги, на своем уже обычном месте, все еще одетая в траур.
Накрапывал мелкий дождик, над ее головой вдруг раскрылся зонт, она услышала, как по натянутой ткани забарабанили капли.
– Здравствуй, Анна, это я.
– Рикардо! – лицо Анны посветлело. – Здравствуй! Очень рада, что ты зашел. Тебя не было больше недели. Как твои дела?
– Прекрасно, Анна, все так же. Помогаю отцу. С этой аптекой так много мороки. Ни за что не буду заниматься этим всю жизнь, вот только не представляю, как сказать это домашним.
– Что-нибудь придумаешь, – улыбнулась Анна. – Ты молодец.
Прямо сказать о цели своего визита у Рикардо не хватило духу. Он начал издалека:
– Как ты поживаешь, Анна? Может, нужна какая-то помощь?
– Нет, спасибо большое. Ты же знаешь. Мне помогает весь город. Да и отец оставил достаточно, продав пекарню обратно Веласкезам. Я ни в чем не нуждаюсь.
– Но тебе не скучно одной? Я имею в виду, кхм… не одиноко?
– А я не одна, – с удивлением ответила Анна. – Ты что? Не было и половины дня, чтобы кто-нибудь не заскочил меня проведать. Я люблю поболтать, ты знаешь. У нас добрые люди в Санта-Монике. И ты один из них.
– Да. Но все же, я имел в виду другое… – если бы Анна могла видеть, она бы заметила, что сын аптекаря пылает как вытащенный из бульона лангустин.
– Что, Рикардо?
– Не кажется ли тебе, что кто-то должен быть рядом с тобой постоянно?
– Как тетя?… – за Анной присматривала, переехавшая по этой причине к ним в дом, сестра матери.
– Нет. Я имею в виду… – Рикардо сглотнул слюну – так громко, что, наверное, это было слышно на соседней улице. – Мужчина.
– Кто?!
Анна выпучила незрячие глаза и от души расхохоталась.
– Мужчина, – мужественно повторил Рикардо. – Например, я.
– Прости! Прости, – девушка с усилием справилась с приступом смеха. – Я поняла, зачем ты пришел. Но, на всякий случай, спрошу. Рикардо, ты сватаешься ко мне?
– Да.
– Прости еще раз, я не насмехаюсь над тобой, не подумай, это просто нервы. Рикардо, милый, дай мне свою руку.
Он с готовностью протянул ей руку, которую она тут же обняла своими ладонями.
– Ты не представляешь, какой счастливой ты сделал меня сейчас, – в незрячих глазах блеснула влага.
– Я люблю тебя…