Фернандес нашла трубку. Одновременно с этим вернулся Ортега, держа подмышками и в руках несколько емкостей с готовым к употреблению средством от термитов.
– Огонь, Эстебан, огонь, – пояснил мэр другу, разливая жидкость по углам и стенам гостиной. – Веревки прогорят, и никто не предположит, что вы были ими связаны. Средство от термитов ни хрена не помогает от термитов, но зато прекрасно воспламеняется! И весь дом, от подвала до стропил им, как нарочно, пропитан.
Дойдя до сваи, возле которой лежало тело Саласара, мэр приостановился.
– А труп Сильвио мы, наверное, отвезем в другое место? – он вопросительно посмотрел на Фернандес, и та кивнула в ответ. – Я думаю, его пристрелит обезумевший Нуньез, который затем покончит с собой…
С диким ревом Рикардо Нуньез вскочил на ноги. Старик собрал все силы, которые у него были, и бросился на Ортегу.
Конечно, Эмилио Мануэль справился бы с ним и без оружия, но, от неожиданности, выстрелил.
Пуля вошла высокому Рикардо прямо в подбородок. По инерции продолжая движение, он повалился прямо на мэра.
Пистолет, выстрела из которого Ортега не ожидал, выскочил из его непривычных к оружию рук и упал прямо на колени Анны Моредо.
Это увидел Линарес.
– Донья Анна, пистолет! Он у вас на коленях!
Анна тут же нащупала оружие, комиссарский М82-й, но ее остановил грозный окрик:
– Стой, Анна! – проорала Фернандес. – Ты у меня на мушке! Не пытайся ничего сделать!
– Боже мой… Боже мой… Я убил его… – пролепетал мэр, пытаясь выползти из-под костлявого высокорослого Рикардо Нуньеза.
– Убил? – голос Анна задрожал. – Убил кого?
Все, включая мэра и Фернандес, молчали.
– Убил кого? – повторила Анна и позвала. – Рикардо! Рикардо, пожалуйста, ответь мне?…
Руки слепой снова тронула пистолет.
– Не смей, старая дура! – повысила голос Исабель. – А то попадешь к своему аптекарю на тот свет прямо сейчас. И да, ты угадала, он уже там!
Произнося эти слова, Фернандес с прижатым к плечу прикладом направленной на донью Анну охотничьей двустволки сделала шаг вперед.
Анна не могла себя заставить убрать руку от оружия.
– Рикардо? – тихо позвала она.
– Руки от пистолета! – гаркнула Исабель и приблизилась к Анне еще на шаг.
– Рикардо… – по щекам Анны побежали слезы.
Скрипя, стонущими под ее могучим весом половыми досками, Фернандес шагнула вперед еще раз.
Внимательно следя за тем, чтобы слепая не вздумала воспользоваться пистолетом Линареса, она, разумеется, не смотрела под ноги. Лежащий на полу стакан Анны Моредо попал секретарше ровно под шаг. Провернувшись под ее тяжелой ступней, он подбросил вверх все ее огромное тело.
Взмахнув гигантскими, похожими на телячьи окорока ногами, Фернандес со всего размаха приложилась об пол своей широченной спиной. Дом, от подвала до крыши, вздрогнул, будто в него попала крупная авиационная бомба.
– Фернандес! – крикнул мэр, почти избавившийся от навалившегося на него тела Нуньеза.
– Ох ты… Дьявол!.. – успела произнести лежащая на спине Исабель.
Затем пол под ней, не выдержав чудовищной нагрузки, с треском и грохотом провалился.
Спустя секунду, когда Фернандес достигла первого этажа, дом сотряс второй удар, еще мощнее, а из образовавшегося в полу ломаного, рваного проема вырвался огромный кувыркающийся клуб плотной строительной пыли.
Ортега, выпучив глаза, глядел на дыру в полу. Все остальные (за исключением доньи Анны, разумеется) смотрели туда же.
– Фернандес! Исабель! – позвал Ортега и на карачках, осторожно приблизился к краю проема.
Цепляясь за неровные, источенные термитами обломки потолочных балок, он заглянул вниз.
Фернандес лежала на спине, раскинув руки и ноги в стороны, будто выброшенная на берег большущая морская звезда экзотического черного цвета. Ее яркие подведенные жирной черной тушью глаза были распахнуты и неподвижны, и одного брошенного на них взгляда было достаточно, чтобы понять – они застыли навсегда.
Мэр отполз от опасной дыры в полу и медленно поднялся на ноги.
Ортега медленно обернулся к донье Анне. Лицо его, перепачканное кровью Нуньеза и поднявшейся из разлома белесой пылью, искривилось, руки сжались в кулаки.
– Анна! Пистолет! – крикнул Линарес, понимая, что Ортега теряет голову.
Слепая мигом нашарила оружие и выставила его перед собой.
Мэр видел, что делает Анна, но его это ничуть не смутило. Не спеша он огляделся в поиске подходящего предмета и остановил свой выбор на большом кухонном ноже, затерявшемся на накрытом к завтраку столе. Взяв нож в руку, Ортега направился в сторону слепой.
Для наблюдающих за ним связанных пленников все его намерения были очевидны.
– Он идет к вам! Стреляйте, донья Анна! Застрелите его! – прокричал комиссар, не задумываясь над тем, насколько его просьба малоосуществима.
– Стреляйте, Анна! – присоединился к нему Энтони Макгиннел.
– Стреляйте! – завизжал и Хавьер Игнасио. – Стреляйте, я вас умоляю!
– Анна! – насколько мог громко крикнул даже Андреас. – Стреляй, сестричка, стреляй!
Слепая выставила руку с оружием вперед, но Ортега тут же ушел с лини огня. На лице его играла странная и страшная улыбка, он продолжал медленное, но неумолимое движение к своей цели.