Читаем Сокровища Морана (СИ) полностью

Отовсюду послышался довольный шум, но солдат с перевязанной рукой нахмурился.

- Мягко стелешь, святоша, да спать будет жестко. Говори так, чтобы все слышали.

Жуэле де Синто бросил взгляд на Токвара. Нельзя при нем такое говорить, ведь этот чурбан теперь барону служит.

- Вот доведете меня до города, там и расскажу, - попытался схитрить он.

- Ищи дураков! Мы тебя до города доведем, а ты нас городской страже и сдашь!

- Зачем мне это? - искренне удивился архиепископ. - У меня зуб на одного знатного господина, а вы пограбить хотите. Наши интересы совпадают. Я отомщу, а вы порезвитесь на его землях.

Бывшие солдаты де Гресира зашумели, обсуждая перспективы.

- А дальше что? - продолжал дотошный коротышка. - Нечто этот знатный господин будет терпеть наши бесчинства? Да и одной дубиной много не навоюешь.

- Зачем же дубиной? - хмыкнул де Синто. - Я вам дам оружие.

- Вот это дело! - загалдели вокруг.

И священник услышал, как один неудавшийся разбойник сказал другому.

- С оружием можно в наемники податься. И платят, и грабить можно, и не повесит никто.

Без сомнения, этот человек был прав. Оружие, как и доспехи, стоило неимоверно дорого. За плохонький меч пришлось бы отдать столько же серебра, сколько за две коровы.

- Да, месть обойдется мне недешево, - подумал де Синто.

Но в этой жизни у архиепископа было не так много удовольствий, и за них он был согласен платить. Но когда священник уже предвкушал победу, из толпы солдат вдруг выступил щербатый мужичок и мерзким дребезжащим голосом заявил.

- Да что вы слушаете этого святошу! Будто не знаете, что он лгун и скряга. А вы и уши развесили. Ничего он вам не даст и мы будем полным дурнями, если упустим эту жирную добычу. Карета-то битком набита, аж еле ползет. И вон полная телега добра. Поживимся как следует. На всех хватит! А потом каждый своей дорогой. На север или на юг, а там осесть можно, лавку завести или харчевню. Никто нас не найдет, да и искать не будет.

- Верно! - подхватило несколько голосов. - Нечего его слушать. Всем известно, что архиепископ - хитрый лис!

Де Синто быстро понял, что запахло жареным, скользнул в карету, закрыл засов и крикнул кучеру.

- Гони!

Но они не сдвинулась с места. Зато вокруг поднялся крик и звон, глухие удары. Карету пару раз качнуло, кто-то пробежал по крыше.

Де Синто с тоской подумал, что ему пришел конец. Ведь убить могут. Он втянул голову в плечи и забормотал молитву, обещая вернуться на стезю праведности, бросить поклонение демонам и поставить по сотне свечей во всех тан-рионских храмах.

- Спаси, святой Аствар! Святая Нория! Святая Агата! Помоги и сохрани, святой Горилий!

Напротив него бледная и испуганная сидела черноволосая служанка Молены. Внезапно все стихло. Священник в ужасе ожидал решения своей судьбы. Он лихорадочно соображал, как вытолкнуть вперед девчонку и, пока на нее отвлекутся, самому сбежать.

Внезапно дверь распахнулась, причем прочный засов лопнул как тонкое стекло. Перед взором архиепископа предстал Токвар, а рядом с ним стоял какой-то незнакомец загорелый едва ли не до черноты. Этот человек напоминал и обликом и одеждой тиманца: бритая голова, крючковатый нос, пронзительно-черные глаза, просторные шаровары и распахнутое на худой груди белое одеяние, подпоясанное широким шарфом. Не без труда, но все же архиепископ узнал в нем заклинателя змей, который выступал в той же бродячей труппе, что и Токвар.

Гигант жестом велел священнику выходить, и он не осмелился перечить. Взгляду дрожащего от страха де Синто предстало кошмарное зрелище. Все, кто пытался его задержать, теперь лежали мертвыми вокруг кареты. У большинства были расколоты черепа, другие умерли от рубленых ран. Токвар все еще держал в руках окровавленную булаву, а тиманец - кривую саблю.

- Не стоит так бояться, святой отец, - хмыкнул великан, разглядывая позеленевшего архиепископа. - Вам мы ничего не сделаем. Отвезем, как я и обещал, в Тан-Рион, да и отпустим на все четыре стороны. И девицу можете с собой забрать. Вы нам не нужны. Нам нужен он.

И Токвар обернулся и указал на покрытую тканью повозку. Тиманец издал гортанный клекот, который, наверное, означал на его языке нечто грозное, и бросился срывать холст. Пара резких движений и ткань упала. Перед изумленными зрителями предстала совершенно пустая клетка.

Токвар грязно выругался, тиманец завыл как зверь и саданул саблей по прутьям, высекая искры. Архиепископ, бледный до синевы и икая от ужаса, вытаращенными глазами уставился на по-прежнему запертый замок. Он опустил руку в карман, где лежал ключ. Тот был на месте.

- Он - дьявол! Дьявол! - только и смог произнести Жуэле де Синто.



20. Атавия. Центральный Тан-Рионский госпиталь




Дарриэлу разрешили встать уже на следующий день. Поначалу он передвигался с трудом, но быстро наловчился и довольно резво курсировал по больничному коридору, опираясь на костыль. Нерд зашел, как и обещал под вечер, приветствовал его несколько сухо и сразу приступил к делу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы