Змеевольд не смотрел в их сторону, но понял, что случилось, и как только на его лице появилась гримаса гнева, Бурраш бросился на него в стремительной атаке в манере Ламтака. Его клинки замелькали в воздухе, и Змеевольд стал пятиться, уже не успевая за всеми ударами. Он шипел, как кошка, вскрикивал, как ворон, получая очередной порез или колотую рану, и в конце концов повис на мече Бурраша, получив еще кинжалом в шею.
Оружие выпало из рук черного орка, Бурраш подержал его так мгновение и сбросил на землю, как какую-то гадость. А потом нагнулся и сорвал амулет.
Подошел Ламтак, и они какое-то время смотрели вдвоем на тело поверженного предводителя черных орков.
Между тем очередной ехавший в город возница натянул поводья и принялся торопливо разворачивать телегу.
— Это должен сделать ты, Ламтак, ведь это касается твоего народа.
— Думаешь, оно там?
— Думаю, да. Какая-то коробка в его сумке лежит, они била меня по ногам, когда я атаковал его.
Подошли Мартин и Ронни, они понимали, что сейчас должно произойти.
Ламтак вытер меч об одежду Змеевольда и убрал в ножны. Затем развязал сумку черного орка и, помедлив, дрожащей рукой достал из нее квадратную коробку.
Она была сделана из темно-красного дерева, имела матовую поверхность, сквозь которую проступали полустершиеся письмена.
Ламтак поднял крышку, под ней, на бархате, лежало что-то вроде монеты.
От избытка чувств гном едва не потерял сознание, но Мартин с Ронни успели его подхватить. Однако коробку Ламтак не выронил.
— Все в порядке, ребята, все в порядке, — прошептал он, выпрямляясь, и по его раскрасневшимся щекам, поверх боевых шрамов, покатились слезы. — Все в порядке, ребята.
Затем Ламтак убрал коробку в свою сумку, тут же схватил Змеевольда за ноги и, подтащив к краю дороги, сбросил вниз. Потом так же поступил со вторым черным орком и туда же зашвырнул их оружие.
— Теперь порядок, Ламтак? — улыбнулся Бурраш.
— Теперь порядок, камрад, — улыбнулся гном. — Мы очистили дорогу, и можно спокойно идти в город. Командир, командуй!..
Мартин пожал плечами и сказал:
— Ну, шагом марш.
И они зашагали в сторону города, возвращаясь к делам насущным. Им очень хотелось есть, а Ламтаку требовалась хорошая перевязка для его открывшейся раны на голове.
— Это он меня рукоятью саданул — все же достал. Кто бы мог подумать!
— Но ты его достал крепче, — заметил Мартин.
126
Свой отряд герцог Лоринджер рассредоточил в предместье Пронсвилля, откуда до центра было менее получаса пешком. Солдатам приказали не носить оружие на виду, и большей частью они прятались по заброшенным сараям, ожидая новых распоряжений.
Сам герцог Лоринджер в сопровождении трех солдат и Бейба вышел в город с разведывательной целью. Его светлость надеялся сойти за иностранного торговца со свитой, в портовых городах это была не редкость.
Несмотря на ясную погоду, в воздухе стоял запах морских водорослей, которых на берегу скопились целые горы после двухнедельных неурочных штормов.
Лоринджер бродил по улочкам, сверяя их с имевшимися неточными картами, и они с Бейбом прикидывали, где будет правильнее расставить тайные посты из ингландцев, чтобы те смогли обнаружить черных орков, если те придут в город.
Впрочем, едва ли те рискнули бы сунуться в Пронсвилль днем в собственном обличье. Первый же стражник остановит их, чтобы отвести в околоток, а те возьмутся за мечи, и в городе начнется облава. Одним словом, либо они придут ночью, либо место, где они станут искать своего заказчика, находится где-то в пригороде.
— Думаете, мы найдем их тут, сэр? Двоих черных орков в большом городе? — спросил Бейб без энтузиазма. Вся эта затея казалась ему глупой.
— Но мы все равно уже здесь, почему не попробовать?
Вдруг отходивший в сторону солдат, проверявший узкий проулок, подошел к герцогу и сказал:
— Сэр, там какой субъект хочет с вами поговорить.
— Где там? — вмешался Бейб, хватаясь за рукоять кинжала.
— В проулке ниша, там стоит какой-то бродяга. Но лохмотья у него какие-то нарочитые, что ли.
— И что он сказал? — спросил герцог, поглядывая на тенистый вход в проулок. Остальные телохранители встали рядом с герцогом, готовые к любому развитию ситуации.
— Он сказал, чтобы я передал вам, сэр, что он хочет что-то сообщить о том, что вы ищете.
— Не ходите, ваша светлость, — прошептал Бейб. — Это может быть опасно. Что мы будем без вас делать?
— Я пойду, — после паузы ответил Лоринджер и даже сам поразился своей храбрости. Кто-то, кто знал, что он ищет, желал поделиться с ним сведениями. Кто-то знающий.
— Вот ты, — Лоринджер указал на солдата, который принес эту весть, — пройдешь первым мимо этой ниши, скажешь, что я уже иду, и остановишься в пяти шагах впереди.
— Понятно, сэр.
— Ну тогда — вперед.
— А мы, сэр? — спросил Бейб.
— Страхуйте тылы.
Так они и пошли. Первым — солдат, в нескольких шагах позади него — герцог и еще через несколько шагов — Бейб и двое солдат.