Читаем Сокровища Призрачных островов: Карта и компас полностью

— Да, — Ульяна качалась на волнах. — С таким ветром мы увидим его через три дня.

— Это нехорошо, — задумчиво сказала Марен. — Все мы знаем, что находится неподалеку от того побережья.

— Кому, как не тебе, Марен, нам о том подробно рассказать? — издевательски рассмеялся Странник.

Давняя горделиво посмотрела на него, но он выдержал ее взгляд.

— Прекратите, — вмешался в безмолвный спор Харун. — Мы все понимаем, что это за берег. И Яроша Сокола, похоже, тоже не тревожит проложенный курс. Каждый из нас был там и до, и после произошедшего. И ты, Тайрин, не обошел то место в своих странствиях. Некоторые пиратские капитаны тоже решились недавно там побывать, хотя и не вместе. Однако даже мне не хотелось бы приближаться к этому проклятому месту.

— Вы всегда можете сойти с корабля в любой гавани и оставить его команду на милость их общей судьбы, — насмешливо ответил Странник, которого Харун назвал Тайрином. — Мы давний народ, и наш путь не может переплестись с людскими путями. Не делайте вид, что это не так.

Марен хотела ему ответить, но вслушалась в ночь, а потом глянула туда, где среди веревок спрятались два волшебных создания.

— Мы не одни, — улыбнулась давняя, и обратилась к фее и Ангелочку: — Нехорошо подслушивать чужие разговоры. Лучше найдите себе другое занятие.

— Но вы говорите о капитане! — возмутилась фея.

Маленькой фее, чья пыль на крылышках постепенно краснела, ответила русалка Ульяна.

— Мы часто говорим о капитане, о далеких землях и о прошлом. Особенно о прошлом, ведь оно многим снится, и пиратский корабль тоже видит те сны вместе с людьми, находящимися на его борту. Вы и правда нашли бы себе другое интересное занятие. И более безопасное, — она ласково улыбнулась, но зеленые глаза русалки оставались холодными, как сегодняшняя ночная вода.

— И точно! — толкнул подругу локтем Ангелочек. — Давай и мы посмотрим те сны! Не все же кораблю интересности отдавать!

— А то! Давай! Летим! — фея первой полетела вниз. — Кто больше интересных снов насобирает, тому и сладости! Итана вечером на день рождения Дыма делала, я видела!

— Я тебя догоню, хитрюга! — Ангелочек камнем упал на палубу, расправив крылья возле самой лестницы, ведущей вниз.

Давние только рассмеялись, глядя на их искреннее состязание, и вернулись к своим разговорам.



Понимая, что у нее есть фора, фея полетела к каюте, где жили Ольга, Виктор и Роксана. Люди спали, в ногах у Роксаны калачиком свернулся черный кот Сириус.

Фея сделала круг над взрослыми, с ее крыльев осыпалось немного сине-желтой пыли.


…Осень. По берегу неподалеку от воды идут двое, держать за руки. Они влюблены, у молодой женщины скоро родится ребенок. Большой живот заметен даже под верхней одеждой.

Ольга остановилась, наклонилась, чтобы поднять отполированный морской водой камешек шоколадно-бурого цвета.

— Все же будет иначе, Виктор? — прильнув к мужу, спросила Ольга. — Мы так желали поплыть в далекие края, а нас не отпускали родители. Не хотели, чтобы мы их оставили, променяв на чужие корабли. А теперь мы сами скоро станем родителями. Ребенок нас изменит, правда?

— Ничто нас не изменит, любимая, — он взял плоский камешек из ее руки и бросил в воду, камешек попрыгал по волнам и утонул. — Мы еще увидим мир. Я тебе обещаю!

Виктор подкрепил свое обещание поцелуем…


Почему-то фее подумалось, что этот сон, как и жизнь, общий для Ольги и Виктора, а их мечта таки сбылась, хоть и совсем не так, как они хотели.

Роксане же снилось совсем иное.


…В небольшой кузнице пылал огонь. В насыщенном багровом цвете пламени время от времени всплывали тени, будто лепестки сожженных в нем чужих жизней. Почему-то этот огонь, живущий в кузнице, с детства пугал девочку. Он был другим, не похожим на то ласковое пламя, на котором готовят еду, или тот, что оберегает людей от коварного зимнего холода. Этот огонь принадлежал войне, а еще легендам и сказкам, которые иногда вечерами рассказывал хозяин этого дома.

Сегодня кузнец, чьи серебряно-седые волосы поддерживал тонкий металлический обруч, не чинил домашнюю утварь своих соседей. Он ковал оружие — раскаленное до красноты лезвие постепенно светлело. Позже оно станет серебристым, как зеркало, где едва заметными всполохами будут отражаться страхи, ненависть и великодушие, станет тонкой гранью между жизнью и смертью…

— У тебя ко мне какое-то дело, Роксана? — глянув на девочку, спросил кузнец.

— Нет, я просто слышала, что вы скоро уедете от нас, мастер Арен, — грустно ответила Роксана, осторожно подходя ближе. — Я никогда не видела, как рождается оружие.

Кузнец усмехнулся, услышав, как она его назвала: качнулся огонь, помогающий ему, будто тоже тайком смеясь над услышанным.

— Ты правильно говоришь, Роксана: оружие рождается. Всегда для чего-то, хотя обычно для войны. Когда оружие проигрывает в поединке, оно ломается, но иногда все равно не умирает. В мире много живого, что люди привыкли считать мертвым. Да, я уеду через неделю. Сегодня последний вечер, когда я буду рассказывать вам сказки, — Арен снова улыбнулся, не переставая работать. — Правда ты уже взрослая для сказок, Роксана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Остров в наследство
Остров в наследство

Обыкновенная лодочная прогулка с друзьями по Черному морю привела Якова Риковича к неожиданным последствиям. Налетевший шторм чудом не погубил Якова, но спасло его после крушения… судно совсем другой эпохи. И понеслось…Авантюризм XVII века, пираты Карибского моря, страх и отвага, верность и предательство, абордаж и погони. Иногда Рик догонял, а случалось – сам вынужден был убегать. Все это время он хранил принесенный из «прошлой жизни» цветок ирис – талисман, который, как было предсказано, должен помочь ему… И вот в жизни Якова появляется красавица Ирис с берегов Туманного Альбиона. Как разгадать тайну этой отчаянной девушки, умеющей сражаться наравне с мужчинами?

Александр Валентинович Тестов , Татьяна Васильевна Смирнова , Татьяна Смирнова

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Морские приключения / Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения