Читаем Сокровища Призрачных островов: Карта и компас полностью

Тихо и спокойно было на этом маленьком кладбище, даже шелест волн терялся вдалеке. Тайра села на траву возле ближней могилы, потянулась к кресту. Она чувствовала что-то, что-то непонятное, странное и одновременно знакомое, как обещание, которое дают в обмен на искреннее, страстное желание. Прядь змеей легла ей на грудь, защекотала щеку языком, переползла на землю и поползла к кресту, обвилась вокруг него.

— Тайра, — тихо позвал знакомый голос, — не делай этого, девочка.

Дочь колдуна отдернула руку и оглянулась. Возле нее стояла женщина с короткими волосами, угасающий вечерний свет смывал загар с ее лица, делая кожу бледной, как раньше.

— Это ты, Марен… — с облегчением вздохнула Тайра и посмотрела на могилу, уверенная, что видение исчезло.

Но нет: змея сжимала деревянный крест в смертоносных объятьях.

Давняя села на землю подле Тайры.

— Почему ты пришла сюда? — спросила Марен у нее, просто спросила, не заставляя отвечать, не запугивая, лишь интересуясь.

— Пришла, — девушка задумалась. — Пришла, ведь что-то звало отцовским голосом, ласково, шепотом, так, как он никогда со мной не говорил.

Марен усмехнулась, взяв ее за руку.

— Не бойся.

…Сумерки поселились в городе, хотя до вечера еще далеко. Сабля перерубает посох, и тот уползает в тень двумя змеями…

Марен отпустила Тайру сама, девушка пусто смотрела на змею — близнеца из видения. И того, кому этот посох принадлежал, она тоже узнала, пусть седого и старого…

— Только Море знает, что на сердце у тех, кто склоняется перед ним, моля о помощи, помощи любой ценой, отдавая все, что имеют. И не принадлежащее им тоже отдавая, — едва слышно говорила Марен. — Море не жестоко, но счет, который оно выставляет, иногда тяжело оплатить.

Отец любил твою мать, но она умерла, поэтому он так боялся потерять и тебя. Он боялся, что, узнав о твоих чародейских способностях, тебя заберут у него и отвезут далеко-далеко, как всегда увозят. И он попросил у Моря защиту для тебя. У ночного моря, не у дневного. И ночное море пришло к нему в образе змеи, взяв из человеческого сердца за желание всю любовь, что была в нем к прошлому, к живым, к тебе…

Змея обещала, что те, кто ищет юных чародеев, никогда не заберут тебя с собой. Но вместо этого твой отец должен сам прийти к врагам, пройдя тем путем, каким идут все, выбирающие дорогу служения. С той ночи змея не оставляла ни его, ни тебя, объединив ваши судьбы до самого конца.

Тайра слушала, но смотрела на заснувшую змею, убаюканную нечеловеческим голосом давней.

— Море жестоко, если это действительно было Море, — Тайре хотелось наклониться к змее, коснуться ее головы лбом, чтобы холодный язык поцеловал…

— Тайра, — отзвук собственного имени снова вернул ее к действительности.

Девушка вздрогнула, пошевелилась усыпленная змея.

— А что с ним? Что с моим отцом? Ты знаешь.

Марен ответила не сразу, но и она должна была выбирать этой ночью, и не только в отношении судьбы дочери колдуна.

— Когда вера Яроша в победу преодолела веру твоего отца в правильность прошлого поступка, змея ушла, исчезнув во тьме. Обещание, Тайра… Без змеи твой отец утратил все свои воспоминания и чувства, навсегда забыл тебя, и себя тоже забыл, склонившись перед целью тех, кому он служит.

Тайра закрыла лицо, но она не плакала. Зашипела змея, откликнувшись на ее отчаяние. Еще несколько капель этого чувства, яда, настоянного годами, и обещание осуществится полностью. Марен повела рукой, снова усыпляя змею, — та неохотно прислонила голову к косому кресту.

Девушка отважилась посмотреть на собеседницу.

— Ты знала об этом еще тогда, когда хотела погадать мне. А капитан тоже знал?

— Я знала, Ярош — нет, — ее голос преисполнился того величия, казалось, навсегда утраченного в поединке с Химерой в Элигере. — Твой отец ушел, как следует из обещания, но и ты должна уйти вместе с ним. Змея ужалит тебя, как когда-то ужалила его, и ты получишь новую жизнь, забыв о прошлом человеческом существовании. Кем ты станешь: летучей мышью или вампиром, ночным духом или просто созданием мрака — даже я не решусь заглянуть в то будущее. Ты, как Магда, чьи родители из страха тоже выбрали для нее ложную судьбу.

— И мне никак этого не избежать? — дочери колдуна вспомнилось, как ветер наполняет паруса силой, как тает огненная пыль феи в белокурых волосах Полины и звонко смеется Юрий.

— А разве ты этого уже не избежала, оказавшись на нашем корабле? Змея не с тобой, но ты жива, — Марен обняла Тайру, приголубила, как мать. — Это странный остров, красивый, спокойный, но он скрывает тайну, и граница между нашим миром и тем здесь более зыбкая, чем где-либо. Просто оставь змею сонной, а когда на небе появится солнце, ты найдешь здесь лишь черную ленту скорби. Вернись за ней, перевяжи волосы. Это и будет твоим освобождением от обещания.

Ее слова становились рисунками, блеклым видением, зыбким путем, уводящим с ужасной обещанной дороги.

— И все? — Тайра не верила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Остров в наследство
Остров в наследство

Обыкновенная лодочная прогулка с друзьями по Черному морю привела Якова Риковича к неожиданным последствиям. Налетевший шторм чудом не погубил Якова, но спасло его после крушения… судно совсем другой эпохи. И понеслось…Авантюризм XVII века, пираты Карибского моря, страх и отвага, верность и предательство, абордаж и погони. Иногда Рик догонял, а случалось – сам вынужден был убегать. Все это время он хранил принесенный из «прошлой жизни» цветок ирис – талисман, который, как было предсказано, должен помочь ему… И вот в жизни Якова появляется красавица Ирис с берегов Туманного Альбиона. Как разгадать тайну этой отчаянной девушки, умеющей сражаться наравне с мужчинами?

Александр Валентинович Тестов , Татьяна Васильевна Смирнова , Татьяна Смирнова

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Морские приключения / Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения