Читаем Сокровища Призрачных островов: Карта и компас полностью

— Катерина… — Мать с мольбой протягивала сложенные руки, с которых капала вода.

Катерина подставила руки под этот источник жизни, и через несколько секунд человеческие ладони наполнились сияющей водой.

— Напои ее, — попросила Мать, и сама, не в силах стоять, опустилась на палубу.

Мариан пила из рук Катерины, но живая вода все равно оставалась на коже человека, даря и ей новую жизнь.



— Что там происходит? — Ярош порывался идти к сияющему кругу, который только что увидел, но Бенедикт взял его за плечо, останавливая.

— Там творится чудо, не мешай, капитан.

Пиратка легла, утомленная жизнью, наполнившей ее.

— Слушай, Мариан, — тихо обратилась к ней Мать, через ее юбку уже просвечивались доски, мокрые от воды, заволновалось море, качнув корабль. — Я вернула тебе жизнь, но счастье ты вернешь себе сама, поделившись жизнью с тем, кого захочешь поцеловать. Ты поцелуешь его, когда сойдешь на берег, обещаю. А теперь спи.

Глаза Мариан закрылись, она заснула живым сном.

Ярош высвободился.

— Нет, что-то не так, — он пошел к кругу, и, приблизившись, застыл, не в силах переступить сияющую линию.

— Переведи его, сестра, — попросила Мать, и Марен завела Яроша в круг, обняв, у нее снова были крылья, в которых мерцали звезды.

Пират присел рядом с Матерью, не пугаясь, что сейчас она сама похожа на привидение.

— Ярош, я ухожу. Мы больше не увидимся. Благодарю, что не оставил меня на улице раненную людским горем и безразличием, не ведая, что тебе будет за поступок, — ее голос звучал все тише. — Но, уходя, я умоляю тебя, капитан, освободи Ричарда. Негоже моим детям мучить друг друга.

Ярош смиренно опустил глаза.

— Я сделаю, как ты скажешь, даю слово.

— Благодарю, капитан, — слабо улыбнулась Мать.

Волна неожиданно ударила корабль, затопив палубу. Марен накрыла Мариан крылом, но вода смыла сияющий круг и намочила одежду пиратов. Когда вода стекла, Матери уже не было — Море забрало ее, как и обещало, ибо, где родилась жизнь, туда она и должна возвратиться.

Гунтер помог подняться Катерине. Бенедикт склонился над спящей.

— Кто она, Ярош?

Капитан посмотрел на молодую красивую темноволосую женщину.

— Мариан, славный пиратский капитан и мой боевой товарищ, — но в его голосе не было никаких чувств. — Передайте мой приказ, чтобы освободили графа, только ничего ему не говорите. Пусть помучается, стараясь понять, кому обязан спасением.

Ярош поднялся, подошел к фальшборту. Море успокоилось, будто только что и не одарило их ледяной волной.

— Для чего же ты сзываешь своих капитанов? Зачем собираешь нас по всему миру? Не ради сокровищ Призрачных островов… Тогда зачем?..

Во взгляде пиратского капитана был вызов. Вызов самому Морю. Но темные волны не отвечали ему сегодня, как и его компас. Мир онемел в ожидании того, что вскоре должно произойти.

Глава 16

Чары колдовского тумана

Известие о Мариан и уходе Матери разлетелось по кораблю еще до рассвета. Возле спящей постоянно находились Иза, Ирина или Эсмин. Заболела Катерина, ее бросало в жар, она бредила. Но к женщине с пепельными косами друзья приходили чаще: Катерина успела прийтись по душе многим, а призрак пугал людей, и даже живая черноволосая красавица была чужой.

— Она выздоровеет? — спросил Ярош у Зорин, сидящей возле бесчувственной Катерины.

— Выздоровеет, она сильная, — Зорин погладила Катерину по спутанным волосам, положила ладонь на лоб. — Жар спал. Это не лихорадка, это печаль о той, что ушла, чувство, которое она не смогла сразу преодолеть. Но Катерина выздоровеет.

Когда Ярош вышел на палубу, его позвала Феникс. Ее глаза были напуганные, а сама она нервная и растерянная.

— Ярош, — Феникс в порыве схватила капитана за руку, словно боялась потерять. — Я вижу, как ты говоришь с Морем, споришь с ним. Почему? Что ты он него хочешь? Море обижается на тебя, я вижу по волнам. Я боюсь за тебя, Ярош!

— Море, — нехотя ответил пират, забирая у нее руку. — Я спрашивал у Моря, почему оно не предупредило нас, что призрак — это Мариан, зачем умолчало о ней.

— А что Море? — пролепетала Феникс, которой и в мысли не приходило, что с темной безграничностью можно разговаривать так высокомерно.

— Море смеется, но отвечает, — было видно, что Ярошу тоже не нравятся разговоры со стихией в таком тоне. — Говорит, что Мариан привез на остров имперский корабль много лет назад и оставил там. Но земля и само Море смилостивилось над призраком, который ходил по острову, терзая себя одиночеством. Море послало к ней подругу, чтобы Мариан было с кем поговорить, а земля создала для нее живой дом, куда не могла войти печаль.

— Море указало нам, как ее найти? — Феникс почему-то не верилось, что такое возможно.

— Думаю, да, — Ярош помрачнел. — Но, Феникс, это не та Мариан, которую мы знали. Ты ведь тоже — не та Феникс.

— Не обижай меня! — тряхнув волосами, внезапно подсвеченными зловещим пламенем, крикнула Феникс. — Ты сам не такой, каким был. И не станешь прежним. Никогда!

Она ушла, обидевшись.

— Феникс, — позвал ее Айлан, но она отмахнулась.

Айлан подошел к капитану.

— Ты бы ее сейчас не трогал, — посоветовал Ярош.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Остров в наследство
Остров в наследство

Обыкновенная лодочная прогулка с друзьями по Черному морю привела Якова Риковича к неожиданным последствиям. Налетевший шторм чудом не погубил Якова, но спасло его после крушения… судно совсем другой эпохи. И понеслось…Авантюризм XVII века, пираты Карибского моря, страх и отвага, верность и предательство, абордаж и погони. Иногда Рик догонял, а случалось – сам вынужден был убегать. Все это время он хранил принесенный из «прошлой жизни» цветок ирис – талисман, который, как было предсказано, должен помочь ему… И вот в жизни Якова появляется красавица Ирис с берегов Туманного Альбиона. Как разгадать тайну этой отчаянной девушки, умеющей сражаться наравне с мужчинами?

Александр Валентинович Тестов , Татьяна Васильевна Смирнова , Татьяна Смирнова

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Морские приключения / Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения