Читаем Сокровища Призрачных островов: Карта и компас полностью

— Нет, — не согласился задумчивый Айлан. — Она нам нужна. Она же говорила тебе, что каждый день мы втроем — я, Юран и Феникс — накрываем корабль заклятьем, чтобы чужие глаза его в море не разглядели? Уже давно, с того времени, как чары давних, наложенные на корабль в Элигере, начали слабеть. Уговори ее, Ярош.

— А разве Хедин, Марен или даже Ричард не могут занять ее место в заклятии? — Ярош и виду не подал, что Феникс ему до сих пор ничего о тех чарах не сказала.

— Нам нужно ее пламя, — грустно ответил Айлан.


— Смотри, она просыпается, — Эсмин улыбнулась.

Почти незаметное сияние, окутывающее тело пиратки, исчезало. Мариан открыла глаза, зеленые и ясные.

— Где я? — спросила она у Ирины, на коленях которой сидел черный кот, молодая женщина чесала Сириуса за ухом.

— В море, на нашем корабле, — ответила Эсмин, Изы сейчас с ними не было, она ушла узнать, не нужно ли помочь готовить обед.

— В море… — тихо повторила Мариан, садясь на кровати.

Пиратка коснулась своей руки, еще не осознавая, что тело теплое.

— Я, кажется, помню. Только так размыто…

Без стука в каюту ворвалась Роксана.

— Ирина, ты Сириуса не видела? Он стянул у родителей… — но, увидев, что Мариан проснулась, застыла, не договорив.

— Дети на корабле? — удивилась пиратка.

— Я не ребенок! — обиделась Роксана. — Я самая старшая!

— А тут и младшие есть? — удивлению Мариан не было границ.

— Есть, такие, как она, и еще трое совсем маленьких, — Ирина сняла кота с рук, чем он был очень недоволен.

Задрав хвост трубой, Сириус зашагал прочь из каюты. В приоткрытую дверь заглянул Тимур.

— Дети на корабле — это кошмар, — как закон, провозгласила Мариан. — На пиратском корабле! Кто бы мог такое представить?

— Ты мне не нравишься, — вернула обиду Роксана, в ней клокотала ярость: эта женщина, даром, что ожила, холодная, как привидение. — Ты не настоящий пиратский капитан!

— О, девочка, — в голосе Мариан скользнули опасные нотки. — Я и не должна всем нравиться, — пиратка встала, хотя ей еще было тяжело держаться на ногах. — И кто же, по-твоему, настоящий капитан?

Роксана смело выдержала ее ледяной взгляд.

— Ярош настоящий капитан, и София, и Анна-Лусия, хотя я ее тоже не люблю, и Феникс хорошая.

— Кто-то мое имя называл? — в дверях стояла Феникс. — Роксана, тебе лучше уйти. Тимур с Дымом подрались.

— Тимур же только что здесь был, — удивилась девочка, неохотно отводя взгляд.

— Это ему не помешало.

Роксана ушла.

— Он меня ударил! — ныл Дым, утирая разбитый нос, лицо мальчика было перемазано кровью вперемешку со слезами.

— Неправда! — оправдывался Тимур. — Я его не бил! Он сам поскользнулся!

— Что здесь случилось? — Роксана повернулась к Юрию и Полине.

— Дым сказал, что ему не нравится корабль, что он старый, а паруса грязные, — устало начал Юрий. — Тимур ответил Дыму, что тот малолетний сопляк и ничего не смыслит в настоящих кораблях. Дым заверещал и набросился на Тимура с кулаками. Тимур его толкнул, а Дым поскользнулся и расквасил себе нос.

— Так и было? — обратилась Роксана к мальчишкам.

Оба потупились, признавая, что Юрий ничего от нее не скрыл.

— И что теперь с вами делать? — согнала на них злость Роксана.


Ирина оставила Мариан и Феникс наедине. Женщины, когда-то командовавшие десятками людей, молчали, будто в безмолвии переходили через годы разлуки.

— Я думала, худшая судьба досталась беглецам, — первой нарушила молчание Феникс.

— У всех судьба была горькой, — откликнулась Мариан. — Почему не пришли София и Анна-Лусия?

— Я попросила никому не говорить, что ты проснулась. Тебе нужно отдыхать.

— От чего? От жизни? — рассмеялась Мариан, но надтреснуто и нерадостно.

— Со мной тоже так было, когда мы сбежали, — Феникс вздрогнула от смеха подруги. — Это пройдет со временем.

— Не пройдет, — зловеще заверила Мариан. — Я жила в этом аду годы, обратившиеся для меня в вечность. Помнишь жребий, Феникс, колдовским огнем обжегший наши руки? Какая цифра тебе досталась? Последняя? Помнишь, как это было?

Феникс отшатнулась от бездны в зеленых глазах Мариан. Бездна ярилась в них, как водоворот, которому никого не жаль.

— А думаешь, нам легче было смотреть, как забирают наших побратимов? — Феникс схватила подругу за руку.

…Зал, залитый блеклым колдовским светом. Огромный зал, и несколько людей группкой держатся недалеко от императорского трона, словно в зале гуляет мертвый ледяной ветер.

Держа за руку молодую красивую женщину, одетую в длинное черное платье, гармонирующее с ее темными волосами, в зал входит высокий черноволосый колдун в белых одеждах. Оставляет Мариан возле императорского трона, отходя в тень.

— Присягой этой и своим сердцем клянусь до смерти быть верной Империи и его величеству Императору… — взлетает к высокому потолку страшный обет…

— Не нужно! — Мариан вырвала руку. — Не колдуй, Феникс. Не колдуй, я этого сейчас не выдержу, — она задохнулась от боли, причиненной воспоминаниями. — Я даже мысленно вспомнить боюсь, что было со мной, когда меня забрали от вас. Первой… Я не предала, Феникс, я просто хотела жить, а они обещали мне жизнь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Остров в наследство
Остров в наследство

Обыкновенная лодочная прогулка с друзьями по Черному морю привела Якова Риковича к неожиданным последствиям. Налетевший шторм чудом не погубил Якова, но спасло его после крушения… судно совсем другой эпохи. И понеслось…Авантюризм XVII века, пираты Карибского моря, страх и отвага, верность и предательство, абордаж и погони. Иногда Рик догонял, а случалось – сам вынужден был убегать. Все это время он хранил принесенный из «прошлой жизни» цветок ирис – талисман, который, как было предсказано, должен помочь ему… И вот в жизни Якова появляется красавица Ирис с берегов Туманного Альбиона. Как разгадать тайну этой отчаянной девушки, умеющей сражаться наравне с мужчинами?

Александр Валентинович Тестов , Татьяна Васильевна Смирнова , Татьяна Смирнова

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Морские приключения / Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения