Читаем Сокровища Призрачных островов: Карта и компас полностью

— Я умею прятаться в небе, — Ангелочек попробовал улыбнуться, но задрожал: его бросило в холод от переутомления.

— Отнесите малышку к Зорин. Может быть, она знает, как такое лечить, — Ярош смотрел на горизонт, из-за которого еще не появился корабль под флагом с белыми звездами на бело-сером полотне.

Ярош и Анна-Лусия раздавали оружие всем желающим, хотя их нашлось немного. У большинства умеющих драться оружие было свое. Нервно оглядываясь, к ним подошла Роксана. Ярош, усмехнувшись, дал ей короткую саблю. Девочка засияла, неожиданно спрятав оружие за спину, ведь ей показалось, что на палубе появился отец.

— Роксана, я что сказал? Дети не должны быть здесь, когда начнется бой, — сурово напомнил капитан.

— Я помню, капитан, — Роксана погрустнела. — Но это несправедливо, что я буду прятаться с родителями и Надеждой, как трусливый щенок, — и, вспомнив, что щенок, плывущий с ними на корабле, совсем не трусливый, исправилась: — Нет, как трусливая крыса!

Анна-Лусия только головой покачала: девочка не понимает, куда просится.

— Роксана, я не приказывал тебе прятаться, как трусливая крыса, — Ярош едва сдерживал смех. — Я приказывал тебе защищать тех, кто младше тебя. А именно они и будут под присмотром твоих родителей. Понятно, девочка?

От его слов настроение Роксаны изменилось.

— Я старательно буду выполнять приказ капитана! — гордо тряхнула волосами юная пиратка, красного платка на ней не было: наверное, уже договорилась с кем-то, что его поднимут вместо флага.

Роксана пошла к детям и услышала, как Ольга ссорится с Юрием и Ритой, тоже не желающими уходить с палубы. Но одного слова, сказанного друзьям шепотом, хватило, чтобы они успокоились.

— Если она вырастет пираткой, то станет хорошим капитаном, — заметила Анна-Лусия. — Ее слушаются даже сверстники.

Ярош улыбнулся.

— Если мы переживем этот день, поспрашивай у команды, как эта девочка нарывается на неприятности и споры. Как настоящий пират.

У всех, кто хотел получить оружие, оно уже было, когда к Ярошу и Анне-Лусии подошел Бенедикт.

— А я думала, священники призваны беречь жизнь, а не отбирать ее, — наигранно удивилась Анна-Лусия.

— Дай мне пистолет, Ярош, — получив пистолет, Бенедикт усмехнулся Анне-Лусии. — Беречь, это так, колдунья, но и защищать свою тоже.

Бенедикт оставил их.

— Странный он, — чародейка действительно была удивлена. — Но настоящий…

— Ярош, — Ричард, не взирая на запрет, стоял на капитанском мостике. — Зови всех, посоветоваться нужно.


Зорин нащупала сердце Ангелочка.

— Что с ней? — Ирина и Эсмин наклонилась к потерявшему сознание существу.

— Моя подруга долго летела, — объяснила фея, примостившаяся на плече Лауры, спустившейся к ним. — Ей необходимо человеческое тепло, чтобы отогреться.

Эсмин взяла Ангелочка, прижала к груди, словно ребенка, чувствуя, как бьется крохотное сердечко.

— Тебя капитан зовет, — добавила Лаура. — Пойдем наверх, Зорин, — и, когда уже поднялась на палубу, спросила: — Как Дельфин?

— Его ранило заклятье Химеры. Такие раны долго заживают.

Вокруг Яроша и Ричарда собралось много народа. Хотя некоторых не стоило и дожидаться. Куда-то подевались Алексей и Серж, а Ян и Константин направились в противоположную сторону от товарищей. Наверное, чтобы спрятаться где-то, где ни друзья, ни враги не найдут. Правильно о таких сказал капитан «Астагора»: не пираты.

— Что вы знаете о солдатах Империи? — спросил Ричард у команды.

— Мы знаем, что их невозможно убить, — голос принадлежал Берну.

— Можно, но тяжело. Так, Марен? — Ричард повернулся к коротко стриженой женщине, вооруженной длинным волнообразным клинком.

— Так. Но кроме тех, кто полностью отдал душу Империи. У них глаза словно стеклянные. Их немного, но если мы действительно встретились с советником Императора, то боюсь, что на том корабле именно такие люди.

Макс оглянулся, увидев в последнем ряду Роксану. Парень подошел к ней.

— Роксана, это не для твоих ушей, — шепотом обратился он к девочке. — Поверь, Ярош бы тебя не отослал, если бы в этом не было необходимости, — и прежде чем она успела возмутиться, добавил: — Я все-все тебе расскажу.

— Хорошо, — согласилась девочка, уходя от них.

София, не спеша, расчесывала волосы, заплетала в косы и укладывала на затылке, молча слушая, будто впереди ее не ждал близкий бой. А Ричард спрашивал снова:

— Так ты не можешь забрать их без позволения Императора? Даже смертельно раненых?

— Да. Без Императорского разрешения это невозможно, — подтвердила Марен.

— А если подделать это разрешение?

— Подделать? — удивилась Феникс. — Как это?

— Предположим, я знаю, как это сделать. Если вы мне доверитесь, — Ричард отвечал не Феникс, глядя сейчас только на Яроша. — Заклятье простое, но мне нужны оружие и мел или уголь.

— Какое оружие? — заинтересованно спросила Анна-Лусия.

— Лучше всего — капитанское, чтобы заклятье было сильнее. Дашь мне что-то из своего оружия, Сокол?

— А если ты нас обманешь? — пришла в ярость Феникс.

— Марен, ты почувствуешь, если я сделаю что-то не так? — Ричард внимательно смотрел на Феникс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Остров в наследство
Остров в наследство

Обыкновенная лодочная прогулка с друзьями по Черному морю привела Якова Риковича к неожиданным последствиям. Налетевший шторм чудом не погубил Якова, но спасло его после крушения… судно совсем другой эпохи. И понеслось…Авантюризм XVII века, пираты Карибского моря, страх и отвага, верность и предательство, абордаж и погони. Иногда Рик догонял, а случалось – сам вынужден был убегать. Все это время он хранил принесенный из «прошлой жизни» цветок ирис – талисман, который, как было предсказано, должен помочь ему… И вот в жизни Якова появляется красавица Ирис с берегов Туманного Альбиона. Как разгадать тайну этой отчаянной девушки, умеющей сражаться наравне с мужчинами?

Александр Валентинович Тестов , Татьяна Васильевна Смирнова , Татьяна Смирнова

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык. В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.Настоящая «Большая книга» включает весь материал одноименного двухтомника 2018 г. и дополнена пятью произведениями, включая первый известный нам русский рассказ о морском змее (1898). Заново просмотрены и дополнены либо исправлены комментарии и некоторые переводы.

Всеволод Вячеславович Иванов , Гилберт Кийт Честертон , Ларри Нивен , Редьярд Джозеф Киплинг , Шарль Ренар

Морские приключения / Природа и животные / Научная Фантастика / Прочие приключения