Читаем Сокровища Стоунберри полностью

Проследив за движениями ее рук, Сэм почувствовал внезапную сухость в горле и необычайное напряжение там, внизу живота.

Господи! Как же он желал эту женщину! Больше всего на свете, больше воздуха, которым дышал!

Не в силах сдерживать свою страсть, Сэм потянулся к Августе, одновременно откидывая спинки кресел назад. Ему хотелось любить ее неистово, страстно, немедленно, и он не видел причин, мешающих сделать это.

Прежде чем оказаться в его объятиях, Августа нажала кнопку радио, и салон наполнили чарующие звуки блюза.

— Не хватает только свечей, — шепнул Сэм за секунду до того, как их губы слились в поцелуе…

Когда Августа проснулась на заднем сиденье, автомобиль стремительно несся по утреннему шоссе. Сэм, выглядящий на удивление свежим после бессонной ночи, приветствовал ее словами:

— Надеюсь, ты выспалась, моя очаровательная возлюбленная. До твоего дома осталось несколько миль, и я не хочу, чтобы всесильный граф Стоунбери увидел тебя бледной и уставшей.

— Мне было очень хорошо, Сэм. Даже жалко, что наша поездка подходит к концу. — Августа потянулась к нему и обхватила руками.

— Эй, осторожнее! Я ведь могу потерять управление, — предупредил ее Сэм, но она лишь сильнее обняла его.

Машина подъехала к тому самому повороту, где они впервые встретились, и остановилась.

— Все, — сообщил Сэм, поворачиваясь к Августе. — Думаю, нам лучше расстаться здесь.

— А как же деньги, которые я должна тебе за поездку и твой автомобиль? — спросила она и вдруг осознала все, что он только что произнес. На ее лице возникло растерянное выражение. — Как «расстаться»? Что ты хочешь сказать этим? Я же хотела познакомить тебя с родителями…

— Это была не самая лучшая идея. Любая сказка рано или поздно все равно заканчивается. Мое время пришло. — Сэм открыл дверцу, намереваясь выйти из машины.

— Ты не любишь меня? — убитым голосом спросила Августа.

Он покачал головой и устремил на нее печальный взгляд карих глаз.

— Наоборот, с тех пор как ты поселилась в моем сердце, там больше нет места ни для кого, но все слишком сложно и запутано, чтобы я последовал твоему зову.

— Не смей! — вскричала Августа, и из ее глаз брызнули слезы. — Не смей уходить, Сэм Браун! Ты не можешь так жестоко поступить со мной! Я всю жизнь ожидала твоего появления и не позволю тебе исчезнуть без каких бы то ни было объяснений!

— Августа… — Лицо Сэма исказила мука. — Если я скажу тебе правду, ты возненавидишь меня гораздо больше, чем если я просто уйду сейчас.

— Как ты можешь говорить такое после всего, что между нами было, Сэм? — Августа протянула к нему руки, стараясь удержать силой.

— Прощай. Я навсегда сохраню воспоминания о том времени, которое мы провели вместе, — прошептал он и, до боли закусив губу, оставил ее, быстро зашагав в сторону деревни.

Невидящими от слез глазами Августа неподвижно смотрела на то место, где только что стоял ее возлюбленный. Все произошедшее казалось ей сном — кошмарным, несправедливым…

После того как Сэм ушел, прошло всего минут десять, но для Августы они показались вечностью. Никогда еще холод одиночества не подбирался к ней так близко. Она желала умереть, чтобы боль разбитого сердца не терзала ее.

Внезапно Августа вспомнила, что есть место, где ей всегда окажут поддержку, ни о чем не станут расспрашивать, а просто окружат заботой и любовью. Она захотела увидеть отца, броситься к нему на грудь и почувствовать, как теплая ладонь матери утешающе погладит по голове.

Перебравшись в кресло водителя, Августа захлопнула оставшуюся после Сэма открытой дверцу, резким движением отерла с лица слезы и завела мотор. Ее ждал Гринбуш-холл…

Еще с вершины холма завидев остроконечные крыши башенок, она испытала желание поскорей оказаться там, внизу, под защитой старинных стен. Только благоразумие помешало ей увеличить скорость до максимума.

Подъехав к центральному входу, Августа заглушила мотор, взяла с заднего сиденья ларец с драгоценностями и выщла из машины.

— Августа! — донесся до нее взволнованный и одновременно радостный крик матери.

А минуту спустя леди Гленда уже сбежала по ступеням дворца и заключила дочь в объятия.

— Мама, — прошептала Августа, касаясь губами ее щеки, пахнущей таким знакомым с детства ароматом лаванды. — Мы спасены. Теперь ты можешь выпроводить вон из нашего дома эту ужасную женщину, леди Каролину.

— Милая, вчера вечером ей кто-то позвонил, и она, собрав вещи, покинула Гринбуш-холл без каких-либо объяснений. — Леди Гленда с любовью провела ладонью по волосам дочери. — Из той записки, что ты оставила мне, я так ничего толком и не поняла. Где ты пропадала все эти дни? Мы с отцом ужасно волновались.

— Как он? — спросила Августа, с надеждой вглядываясь в лицо матери. — Что говорит врач? Ему уже лучше?

— Можешь спросить об этом у него сама, — с улыбкой ответила леди Гленда, глядя дочери за спину.

Августа обернулась и увидела, как со стороны парка, под присмотром рослого санитара, в специальном кресле к ней подъезжает сэр Ричард.

— Отец!

Августа что есть сил бросилась к нему, заливаясь слезами радости. Он раскрыл ей свои объятия и крепко обнял.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дуэт (Грей)

Похожие книги