Читаем Сокровища Стоунберри полностью

Августа мгновенно упала на колени, перегнувшись через край проема, и протянула руку с фонарем как можно ближе к воде.

— Что?.. Что там?

— Еще не знаю, — донесся до нее голос Сэма, осторожно пододвигающего к себе какой-то предмет прямоугольной формы. — Похоже на ларец.

— О господи! Он очень тяжелый? Ты справишься? — засыпала его вопросами Августа. Ее сердце билось от волнения так, что казалось, вот-вот выскочит из груди.

— Постараюсь. Здесь сверху есть кольцо, что-то вроде ручки, — стиснув зубы, сказал Сэм, поднимая находку из воды и прижимая к груди.

— Подтянись немного, и я смогу принять ларец у тебя, — предложила Августа.

Она легла грудью на край проема, значительно сократив расстояние между собой и Сэмом, и вытянула ему навстречу обе руки, зажав фонарь зубами.

— И-и-эх!

Резким усилием Сэм поднял ношу над головой, и Августа тут же перехватила ее, потянув вверх. Несколько секунд — и вот уже ларец оказался в тоннеле.

— Получилось! — крикнула Августа и поспешила на помощь Сэму, который уже поднимался следом.

Когда вымокший и продрогший от ледяной воды он оказался рядом с ней, она бросилась ему на шею и стала покрывать его лицо поцелуями.

— Сэм, милый, мы сделали это! Мы нашли сокровища! Господи, я все еще не могу поверить в реальность всего происходящего!

Из глаз Августы брызнули слезы, свидетельствующие об огромном эмоциональном потрясении. Сэм успокаивающе обнял ее и, желая отвлечь, кивнул в сторону находки.

— Разве ты не хочешь узнать, что там внутри?

— О да! Конечно! — воскликнула Августа и принялась изучать ларец.

Выполненный из цельного куска мрамора, украшенный резьбой, он сам по себе являлся шедевром. Кроме того, трудно было вообразить более практичный материал для хранения ценностей в воде. Сэр Уильям Проныра оказался весьма предусмотрительным человеком.

— Ты знаешь, как его открыть? — спросил Сэм, обнаружив, что плотно пригнанная крышка не имеет видимых запоров. — Не хотелось бы причинять вред подобной красоте.

— Надо подумать. — Августа поднялась с колен и отряхнулась. — Мне кажется, это будет лучше сделать наверху, в твоей комнате.

Сэм одобрительно кивнул и взял ларец в руки.

— Тогда постараемся остаться незамеченными, поскольку наш внешний вид способен вызвать много ненужных вопросов…

Оказавшись снова в винном погребе, они первым делом тщательно замаскировали дверь. Потом Сэм снял рубашку и обернул ею ношу, чтобы та не бросалась в глаза.

Прислушиваясь к каждому звуку, молодые люди прошли к лестнице и стали подниматься. Очевидно, судьба сегодня благоволила им, поскольку им удалось добраться до комнаты Сэма, никого не встретив.

Там, за плотно закрытыми дверями, Августа принялась рассматривать ларец с разных сторон, пытаясь понять, где находится запирающее его устройство. Однако ни малейшего намека на искомое ей обнаружить не удалось.

— Возникла очередная проблема? — спросил Сэм после того, как она весьма нелестно выразилась в адрес своего изобретательного предка. — Вспомни, — посоветовал он ей, — возможно, в стихотворении что-то сказано и насчет того, как открыть ларец.

— Увы, ни строчки, — ответила Августа, водя пальцем по резьбе на крышке.

Два голубя, летящие навстречу друг к другу, в окружении роз. Они были бы вместе, если бы не ввинченный между ними стержень, к которому крепилась ручка. Внезапно ее осенило:

— А что, если?..

Августа взялась за ручку и принялась медленно вращать ее против часовой стрелки, вывинчивая крепление.

— Что ты делаешь? — Сэм с любопытством следил за действиями молодой женщины.

— Устраняю преграду, — прошептала Августа, и тотчас где-то внутри ларца раздался легкий щелчок и крышка откинулась.

— Невероятно! — воскликнул Сэм. — Как тебе это пришло в голову?

Августа не произнесла ни звука, зачарованно глядя на драгоценные камни, доверху заполняющие ларец. Изумруды, рубины, алмазы, бриллианты, жемчуг, переливаясь множеством сочных цветов, могли потрясти даже самое изощренное воображение.

— Это и есть коллекция Стоунбери, о которой ты мне рассказывала? — поинтересовался Сэм, беря один из самых крупных изумрудов и поднося его к свету.

— Полагаю, что да. — Августа зачерпнула рукой камни и выпустила, просеивая через пальцы. — Интересно, сколько может все это стоить?

— Учитывая чистоту и величину камней, очень много, — сообщил Сэм, все еще любуясь изумрудом. — Например, вот этот потянет на полмиллиона фунтов. Посмотри, какая безупречная у него огранка.

— Ты говоришь как профессионал, — удивилась Августа. — Где ты научился разбираться в драгоценностях?

— Так, приходилось сталкиваться, — уклончиво ответил он и сменил тему разговора: — Надеюсь, теперь мы можем отправиться в обратный путь?

— Торопишься вернуться на свою ферму?

— Нет, просто хочу получить обещанную компенсацию за разбитую машину, — пошутил Сэм, и Августа решила ему подыграть.

— Мистер принимает только деньги или я могу предложить кое-что еще?

Она медленно подошла к кровати, не сводя с него многозначительного взгляда, сбросила на пол блузку и взялась за молнию джинсов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дуэт (Грей)

Похожие книги