Читаем Сокровища вспоминания полностью

Сокровища вспоминания

Текст из сетевого источника, за исключением предисловия соответствующий первой части издания 1997 г.

Джалаладдин Руми

Древневосточная литература18+

Джалал ад-Дин Руми

Сокровища вспоминания

Джалал ад-дин Руми, великий суфийский поэт и мистик, живший в XIII веке в Малой Азии, принадлежит к числу самых читаемых в мире поэтов.

Суфийская поэзия пользуется метафорическим языком, призванным с одной стороны — выражать истину, с другой — вуалировать её от неподготовленных.

Невыразимое бесконечное классическая персидская поэзия пытается выразить подтекстом: хоть и косвенным, но возможно более точным образом. Отсюда образы Возлюбленного, вина, опьянения, свойственные суфийскому эзотеризму.

Этот перевод Леонида Тираспольского неритмизован и нерифмован, но разбит на строки и строфы, передающие мерность, такт течения мысли автора. Отточенные фразы, словосочетания завораживают и заставляют замолчать ум, обращаясь напрямую к духу. Почему-то в стихотворных переводах Руми этот эффект уменьшается: скорее всего, это и невозможно — перевести так, чтобы были одинаково переданы и гениальная форма и глубочайший смысл. В этом варианте лучше сохранён смысл, назидательный аспект послания, который так глубок, что право, стоило пожертвовать отделкой.

Главное — это всё же сами стихи-молитвы Влюблённого в Бога, сейчас живые ничуть не менее, чем в XIII веке.

Сокровища вспоминания

Звук хлопка не возникает от одной руки.Жаждущий стонет: «О вкуснейшая вода!»Вода взывает: «Где тот, кто выпьет меня?»Жажда в наших душах есть магнетизм Воды:Мы — это Она, а Она — это мы.

* * *

Сто раз ты принимаешь решение отправитьсяв некое путешествие —Он притягивает тебя куда-то еще.Он поворачивает узду во все стороны,чтобы необъезженная лошадь получше узнала наездника.Сообразительная лошадь скачет ровно,поскольку знает, что на ней сидит всадник.Он устремил твое сердце к сотне страстных желаний,разочаровал тебя, а затем разбил твое сердце.Он сломал крылья твоих первоначальных намерений, —как же ты можешь сомневаться в существованииКрылокрушителя?Его предопределение оборвало веревку пустых затей, —как же ты можешь оставаться слеп к Его Повелениям?

* * *

Твои решения и намерениявремя от времени осуществляются,чтобы с помощью надежды твое сердце могло бы породитьеще одно намерение, которое Онмог бы опять разрушить.Ведь если бы Он полностью лишил тебя преуспеяния,ты бы отчаялся: как же тогда посеешь зерно ожидания?Если сердце твое не посеет это зернои не столкнется затем с бесплодностью,как оно распознает свое смирение пред Божьей волей?Благодаря неудачам влюбленные постигают Господа.Неуспех — проводник на пути в Рай. Помни хадис:[1]«Рай окружен болью».

* * *

Тот, кто переполнен Нашей благодатью,не принуждается;нет, он свободно избирает служение Нам.Сказать по правде, цель свободной волив том, чтобы свободную волю утерять.

* * *

Наше сокровенное сознание подобно корню дерева.И как древесная твердь распускается листьями,так в душах и умах листья растут соответственно корню.С древа веры крылья воспаряют в небо:«Корень его тверд, а ветви в небесах».[2]

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги
Шах-наме
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Абулькасим Фирдоуси

Древневосточная литература
Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги