Читаем Сокровища вспоминания полностью

Когда ощущение духовного сжатия овладевает тобой,о путник, это для твоего же блага.Пусть не сжигает тебя скорбь,ведь в состоянии расширения и ликованияты растрачиваешь.Этот энтузиазм для равновесия требует дохода в виде боли.Если бы всегда стояло лето,иссушающий жар солнца сжег бы сад до корней вглубь земли.Увядшие растения никогда бы не зазеленели вновь.У декабря — кислое выражение, но он полон доброты.Лето смеется, но, тем не менее, разрушает.Когда приходит духовное сжатие,узри в нем расширение;возрадуйся и не хмурься.

* * *

Наблюдай за свойствами расширения и сжатияв пальцах твоей ладони:после сжатия кулака наверняка приходит разжатие.Если бы пальцы всегда были сжаты или всегда разжаты,их владелец стал бы увечным.Твое продвижение направляется этими двумя свойствами,они необходимы тебе как два крыла — птице.Еда, чтоб набить полный рот, —дар любого плодоносящего древа,но дар горла — от одного только Бога.Он наделяет горлом тело и дух;Он дает подходящее горло каждой части тебя.

* * *

Запах гордыни, алчности и похотливостивыдаст тебя, как съеденный лук,когда ты заговоришь.Многие молитвы отвергаются из-за их запаха;испорченное сердце проявляет себя на языке.Но если твои намерения чисты,Бог приемлет даже неуклюжие речи.

* * *

Много ли одержано победбез духовной борьбы и терпения?Претерпевать ради чаши Божественного Знанияне тягостно;будь терпелив, ибо терпение — ключ к радости.

* * *

Для любого путника без проводникакаждое двухдневное путешествиепревращается в столетнее странствие.Тот, кто практикует ремесло,не имея при этом учителя,станет посмешищем, где бы он ни жил.И сухая, и свежая ветвь близки к солнцу,— как можно спрятать солнце от любой из них?Но насколько же величественнее близость той ветви,которая дает тебе насладиться созревшим плодом!Своей близостью к солнцупускай сухая ветка обретет, если сможет,что-либо, кроме более скорого усыхания!О человек без мудрости,не будь тем пьяницей,что, приходя в себя, испытывает сожаление.Будь одним из тех, кто пьет вино Любвии к чьей опьяненности стремятся зрелые умы.

* * *

Ты подслащиваешь свой аппетит привкусом фантазий,ты дуешь в мешок самости и наполняешь его.Затем один укол иглы — и ты остался без воздуха.Так пусть ни один разумный человекне будет наполнен ветром!

* * *

Тщеславие и похвальба отталкивают добрые делаи отламывают ветвь милосердия от ствола древа.Говори честно или же храни молчание,и тогда узришь благодать и насладишься ею.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги
Шах-наме
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Абулькасим Фирдоуси

Древневосточная литература
Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги