Читаем Сокровище полностью

Джо. Ладно. Ты постереги у окна, а я займусь делом. (Кладет пистолет на стол, вынимает нож, наклоняется к ящикам и начинает перерезать веревки.)

Эдит (смотрит в окно). Логан возвращается. Что делать?

Джо. Ничего, я с ним расправлюсь. (Оставив нож на столе, берет пистолет, подходит к окну и опускается на колени.)

Входит Логан. Не видит Джо.

(Приставляет пистолет к груди Логана.) Руки вверх! Быстро!

Логан (поднимая руки). Вы раскаетесь в этом, Парсонс.

Эдит закрывает дверь.

Джо. Вы еще больше раскаетесь, если сделаете хоть одно неверное движение.(Подталкивая его.) Так, так… Спокойно. (Подводит его к стене.) Ну, а теперь замри, петух! Эдит, вытащи у него из кармана оружие.

Эдит вынимает из кармана Логана пистолет.

Положи его.

Эдит кладет пистолет на стол.

Теперь посмотри, что у него во внутреннем кармане.

Эдит достает из внутреннего кармана пиджака какой-то документ и раскрывает его.

Договор?

Эдит. Как будто да.

Джо. Это то, что нам нужно. (Логану.) Ни с места!

Логан. Но послушайте, Парсонс…

Джо (резко). Никаких возражений,

Логан (кричит). Я не могу так держать руки!

Джо. Тогда опустите их. Уже все равно. Но я слежу за вами и не советую дать повод стукнуть вас по башке. Я не люблю вас, человека с большими деньгами, и никогда не любил… А теперь посмотрим этот договор.

Эдит протягивает Джо развернутый документ.

(Не спуская глаз с Логана, рассматривает документ.) Он самый.

Никто из присутствующих не замечает, что в это время сэр Джильберт берет пистолет и направляет его на Парсонсов.

Сэр Джильберт (спокойно). Бросьте на стол ваш пистолет и этот договор, Парсонс, иначе я убью вас. Быстро!…

Эдит отбегает назад, а ошеломленный Джо кладет пистолет и договор на стол.

Логан (тепло). Очень ловко, сэр Джильберт, первоклассно! (Делает движение вперед.)

Сэр Джильберт (строго). Стойте там.

Логан (останавливаясь). Я хотел только взять свой пистолет.

Сэр Джильберт. Я так и думал. Но я не знаю, Логан, можно ли вам дать в руки оружие. Мне кажется, вы почти такой же, как они. Ну, а теперь никто из вас не двинется с места!

Джо (бормочет). Крышка! Попались!

Сэр Джильберт. Да, и противный, старый черт, грязный, сонный и такой и сякой поймал вас. Не забывайте, миссис Парсонс, я слышал все,

Эдит. Очень рада.

Джо (Логану). Пошевеливайтесь, живее! Я брошусь на него. В нас обоих он сразу попасть не сможет.

Сэр Джильберт. В одного из вас я попаду наверняка.

Логан. Это слишком рискованно.

Сэр Джильберт. Даже очень. Мне действительно доставит удовольствие кого-нибудь сегодня утром застрелить. Кстати, я великолепный стрелок из пистолета. Прекрасное развлечение в дождливые дни. (Всем, резко.) Не двигайтесь!

Логан. Легко сказать – не двигайтесь. А попробуйте сами так стоять. К тому же я дьявольски голоден.

Эдит. Я позабочусь о вашем завтраке, мистер Логан.

Логан. Не заботьтесь о моем завтраке.

Сэр Джильберт. Ио моем.

Логан. Я сам приготовлю себе завтрак.

Сэр Джильберт. Возможно, но не сейчас.

Логан (сердито). Вы не заставите меня, надеюсь, до бесконечности стоять в таком положении?

Сэр Джильберт. Не имею ни малейшего понятия, дорогой. Действительно глупое положение, но главным образом по вашей вине, Логан. Я думал, что вы организатор, а оказалось, что, кроме мелкого мошенничества, вы ни на что не способны, Мне следовало найти более способного человека для финансирования экспедиции.

Логан. А я думаю, что есть сокровище или его нет, лучше бы я никого из вас не видел.

Эдит. И я так думаю. Я бы хотела быть дома, пить чай с хрустящим, поджаренным хлебом и слушать по радио передачу для домашних хозяек.

Входит Роберта.

Роберта (весело). Доброе утро! Алло, что здесь происходит?

Сэр Джильберт. Как видите, я держу их на мушке моего пистолета, но это уже становится утомительным и бессмысленным. Поэтому, будьте добры, возьмите со стола этот пистолет и документ.

Джо делает движение.

Не шевелитесь, вы! Мне так и хочется кого-нибудь пристрелить.

Роберта берет со стола пистолет и договор.

Спасибо, дорогая. Сядьте там, пожалуйста.

Роберта садится у стола.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники
Калигула. Недоразумение. Осадное положение. Праведники

Трагедия одиночества на вершине власти – «Калигула».Трагедия абсолютного взаимного непонимания – «Недоразумение».Трагедия юношеского максимализма, ставшего основой для анархического террора, – «Праведники».И сложная, изысканная и эффектная трагикомедия «Осадное положение» о приходе чумы в средневековый испанский город.Две пьесы из четырех, вошедших в этот сборник, относятся к наиболее популярным драматическим произведениям Альбера Камю, буквально не сходящим с мировых сцен. Две другие, напротив, известны только преданным читателям и исследователям его творчества. Однако все они – написанные в период, когда – в его дружбе и соперничестве с Сартром – рождалась и философия, и литература французского экзистенциализма, – отмечены печатью гениальности Камю.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Альбер Камю

Драматургия / Классическая проза ХX века / Зарубежная драматургия