Читаем Сокровище полностью

- Ну, что? – спросил он. – Только, пожалуйста, не преувеличивай! Не пользуйся случаем, чтобы прописать мне постельный режим.

- Хотела бы я, - вздохнула Анна. – Отдых никому еще не вредил. Но даже не знаю, к чему придраться. Давление в норме. Есть небольшая тахикардия…

Командор поднял бровь.

- Пульс учащен, - пояснила Анна. – Но не настолько, чтобы загонять вас в кровать.

Командор повеселел.

- Вот и отлично! Я чувствую, сегодня будут хорошие новости. Мы сделаем еще один шаг вперед.

Командор опустил ноги на пол и встал; но, видимо, слишком резко. Лицо командора скривилось от боли, но он тут же взял себя в руки и улыбнулся.

Анна поневоле залюбовалась.

- Габриэль! Вы все тот же. Смелый, решительный и – по-хорошему одержимый.

Командор осторожно похлопал себя по правому боку, где была повязка.

- Анна! Если из этой дырки не сыплется песок – уже неплохо.

Анна усмехнулась.

- Я ее зашивала. Могу свидетельствовать – песка не было. Не стоит иронизировать! Возраст – это преимущество. Я думаю, вы были бы прекрасным Великим Магистром. Мне очень жаль, что капитул проголосовал не за вас.

- Нашлись более достойные кандидаты, - командор махнул рукой, как будто речь шла о пустяке, но в голосе слышалась досада.

- Я не видела более достойных, - твердо сказала Анна.

Командор повернулся – резко, всем телом, - и пристально посмотрел на Анну.

- Анна! У Бога был любимый Архангел. Звали его «светоносный». Или Люцифер. Однажды Люцифер возжелал власти, равной то, что была у Бога. И за это был низвергнут с небес, в геенну огненную. На что вы меня толкаете? На какое искушение? Гордыня – самый тяжкий грех. Если капитул не избрал меня всеобщим голосованием, значит, я недостоин.

Анна склонила голову в знак почтения.

- Габриэль! Спасибо, что поставили меня на место. Для меня это – лишний повод убедиться в вашей скромности и мудрости.

Командор смягчился. Он подошел и взял Анну за плечи. Анна подняла голову и посмотрела ему в глаза.

- Анна! Вчера вечером. До того, как началась вся эта… Заварушка. Помнишь, мы сидели и вспоминали былое? Ты что-то хотела мне сказать. Что?

Анна смешалась. Она отвела взгляд и освободилась из рук командора.

- Пустое, - поспешно сказала она. Закусила губу и несколько секунд постояла в раздумье. – Слишком пустое и слишком мирское. Право же, оно не стоит того, чтобы тратить время.

Анна, не оборачиваясь, вышла из медпункта.


37.


Марина и Виктор подошли к монитору. Митя кивнул сестре и, не дожидаясь замечания Виктора, предусмотрительно отошел подальше, сделав нарочито безразличный вид. Однако – уши при этом навострил и зрение напряг. Валентин перекачал фотографии со смартфона на компьютер, и через мгновение они возникли на экране.

Дверь медпункта открылась, вышла Анна. За нею следом появился командор. Он бросил недоуменный взгляд на экран.

- Что это?

- Загадка из Мальтийской тронной залы, - пояснила Марина. – Шахматная доска и фигуры. Пять белых, одна черная. Видимо, речь идет о какой-то задаче.

Командор понимающе кивнул.

- Суть любой шахматной задачи – поставить мат неприятельскому королю.

- Разумеется, - согласилась Марина. – Но мы пока не знаем, где стоят фигуры. Я думаю, что белый король стоит здесь, - она показала на правый нижний угол доски, поле h1 с императорским вензелем.

- Уже проще, - подхватил Виктор. – Есть от чего оттолкнуться.

Валентин постучал по клавишам. Вид у него стал озадаченным.

- Метод подбора не годится. Существует почти 54 миллиарда возможных размещений семи фигур на доске.

- Эндоскоп, - сказал Ким, и все обернулись: никто не заметил, как он вышел из мастерской. – Просверлить отверстия, изучить исполнительный механизм.

Виктор покачал головой.

- Нет. Такой вариант тоже не подходит. Слишком много шума, а Михайловский замок – это все-таки музей.

Марина подняла руку.

- Стоп! Давайте начнем по порядку! Какие фигуры у нас есть? Белый король – это сам Павел Первый. Стоит на h1. На черном квадратике – надпись ««king». Король по-английски. С этим все понятно. А остальные?

- «Reine» - это ферзь по-французски, - сказал Виктор.

- «Springer» - по-немецки конь, - добавил командор.

Валентин склонился над клавиатурой.

- Забиваю в переводчик. Сейчас. Ага! «Tarn» в переводе с датского означает «ладья».

- Ладьи у нас две, - подметила Марина.

- А «lopare» - это слон, - продолжал Валентин. - По-шведски.

Марина задумалась.

- Почему названия фигур написаны на разных языках?

- Как известно, - веско сказал командор, - Павел Первый был образованным человеком, он знал несколько языков.

Марина покачала головой.

- Едва ли он хотел похвастаться. Мне кажется, это неспроста.

Командор простер к Марине ладонь.

- Марина! Мы уже видели чудеса в вашем исполнении. Сделайте это еще раз!

Все почтительно замолчали и посмотрели на Марину. От этого ей стало не по себе. Марина повернулась к экрану спиной, отошла в дальний угол зала и погрузилась в размышления.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука