- Нет! Нет! - задыхаясь, она ухватилась за нападавшего, повисла на нем всей тяжестью. - Не надо! Он ничего не сделал! Он был тут! Все время был тут, вот, посмотрите! - она нащупала цепь, которой были скованы кандалы Чика, и дернула кверху. - Не бейте, не надо!
Человек герцога выругался, вырвал полу куртки из пальцев Нимве и отступил. Второй что-то сказал, и оба ринулись в темноту, где все еще метались люди и раздавались вопли.
- Проверьте, что остальные привязаны! - перекрывая страшный шум, раздался голос герцога. - А этого - сюда!
Постепенно беготня прекратилась. Не позволяя Чику встать, Нимве следила, как люди герцога снова развели костер. Сделалось светлее, и она разглядела неподалеку от огня, на земле, несколько распростертых тел. Ларру, которого держали трое, подтащили к костру и заставили встать на колени. Из темноты не спеша вышел герцог Окдейн. Некоторое время молчал, оглядывая лежащих. Потом ткнул одного из них носком сапога и громко произнес:
- А ведь это, кажется, твой приятель, а, Инис?
Поодаль раздался глухой стон.
- Смелый парень, - заметил герцог. - Ничего не скажешь. Но глупый. У него не было шансов. Впрочем, тебе под стать. Так, а это кто? - он нагнулся над убитым. - Этот не наш. А, да это слуга барона, кажется. Ваш слуга бежал как заяц, господин барон, - любезным тоном сообщил герцог. - А зря. От моих людей, как и от собак, бегать не следует.
- Теперь ты, - он повернулся к Ларре. - Кто все это затеял? Отвечай!
Ларра поднял голову. Один из сторожей дернул его, зазвенела цепь.
- Значит, будем молчать, - герцог подошел к костру, заложив за спину руки. - Собираемся играть в героя. Только не пойму, какой в этом смысл? Эти, - он кивком указал на тела, - уже мертвы, и ты им не поможешь. Или, может, это ты затеял?
Ларра ничего не сказал.
- Конечно, - в голосе Окдейна звучало удовлетворение. - Это твоих рук дело. Подумать только, у какого-то босяка - и понятия о чести. Ведь ты мог бы свалить все на убитого виконта, - герцог смотрел на Ларру сверху вниз. Тот упорно молчал. - Дураком ты мне не кажешься. Зачем же было это устраивать? Разве не ясно, что затея была обречена изначально?
- Да уж лучше попытаться, - хрипло выговорил Ларра, - чем, как собака, на цепи сидеть да смерти ждать.
Герцог помолчал, глядя на него.
- Что же, - сказал он. - Это было смело. Но за все приходится платить. Ты должен понимать, что я не могу допустить неповиновения. Так что… Поднимите его, - велел герцог. Сторожа поставили Ларру на ноги.
- Отведите вон к тому дереву.
Ларру подтащили к ближайшему от костра дереву, привязали за поднятые руки спиной к огню, и один из людей герцога спустил с него штаны и задрал на голову рубаху. Другой подошел с плетью, остановился, примерился, взмахнул рукой… Раздался свист, от которого у Нимве мурашки побежали по спине, и Ларра дернулся, на коже вспух темный рубец. Чик попытался высвободиться, но Нимве вцепилась мертвой хваткой и не позволила подняться.
Снова свист, резкое движение, и пленник содрогнулся, запрокидывая голову, но ему не дали передышки. Плеть ударила снова, а потом еще, и еще. Ларра не издал ни звука, хоть кровь уже текла по телу, и экзекутора это, похоже, раззадорило. Промежутки между ударами становились все короче. Минула, казалось, вечность, прежде чем Ларра начал вскрикивать, мучительно изгибаясь, а его спина, ягодицы и бедра превратились в темное сочащееся месиво. Нимве плакала, не замечая этого, конвульсивно вздрагивала при каждом ударе, будто били не Ларру, а ее, но Чика все равно не отпускала.
Наконец Ларра затих, безвольно повис на руках, ноги подкосились. Герцог приказал:
- Довольно.
Палач неохотно опустил плеть, а герцог произнес:
- Надеюсь, вы хорошо смотрели, - он обращался к невидимым в темноте пленникам. - Не думайте, что я и с вами не обойдусь точно так же, как с этим. Публичная порка - это иногда именно то, что требуется. Вряд ли вам понравится, ваши высочества.
- Клянусь, ты заплатишь, - ответил срывающийся голос принца Иниса. - Ты за все… заплатишь, дядя… Будь ты проклят…
Герцог отозвался:
- Всенепременно. Но, как я уже заметил вашему брату, вы слишком избалованны, и, видимо, не имеете понятия о почтении. Еще слово - и вы присоединитесь к нему, - он указал на Ларру, висящего с запрокинутой головой, в обмороке. - Обещаю, что могу без хлопот вам это устроить, ваше высочество. Хотите?
Инис промолчал, Нимве услыхала только тихий звук, будто кто-то давился слезами.
- Я так и думал, - заметил герцог. - Да здравствует благоразумие. Я отправляюсь спать. Этого, - он снова указал на Ларру, - позже снимете. Пускай немного повисит, чтобы остальные как следует запомнили. Доброй ночи, ваши высочества, - поклонившись в темноту, он пошел мимо костра, в сторону своего навеса.
На другой день, спозаранку, двинулись в путь.