Уже некоторое время баркас шел в тихой воде. Вскоре над ним раскинулся лиственный свод, образованный зарослями корнепусков. Последовал легкий толчок, что-то заскрипело, и баркас замер.
– Мы на месте, – сказал Бартелеми, – здесь вас не отыщут и за две недели. Впрочем, и берег-то этот весь пустынный. Привяжите баркас к стволу дерева, оставьте одного человека караулить и следуйте за мной.
Флибустьеры повиновались и последовали за Бартелеми. Шли ощупью, так было темно, но вскоре все почувствовали твердую почву под ногами. Олоне передал свой фонарь капитану Бартелеми.
– Да мы, похоже, в каком-то гроте! – вскричал Олоне. – Это превосходно!
Действительно, они находились в естественном гроте.
Пройдя несколько поворотов, они увидали мелькнувший вдали огонь.
Флибустьеры приостановились в нерешительности, не зная, стоит ли идти дальше.
– Не бойтесь, это я развел костер перед выходом в море, – сказал Бартелеми. – Погрейтесь, братья.
Флибустьеры не заставили повторять приглашение: все изрядно продрогли.
Бартелеми показал себя гостеприимным хозяином, он ничего не упустил из виду. Береговые братья с радостными восклицаниями обнаружили несколько корзин со съестными припасами и напитками, которым не замедлили оказать подобающее внимание.
– Братья, – сказал Бартелеми, – пейте, ешьте, спите и ничего не опасайтесь! Здесь вы в безопасности.
Потом он обратился к Медвежонку.
– А теперь можешь спрашивать меня, брат, – прибавил он, – я готов сообщить все необходимые тебе сведения.
– Говори, брат, – ответил Медвежонок.
– Не здесь. То, что я должен сообщить тебе, должно быть сказано один на один.
Медвежонок поднял на него изумленный взгляд.
– Следуй за мной. Ты вскоре поймешь, что я имею в виду.
Дав вполголоса наставления Олоне, Медвежонок взял свое ружье и обратился к Бартелеми:
– Я готов идти, брат.
Они вышли из грота и почти мгновенно очутились у подножия горы, на вершине и откосах которой лепились амфитеатром домики прелестной деревушки.
– Прежде чем идти дальше, – заговорил буканьер, остановившись, – я должен задать тебе несколько вопросов. Расположен ли ты отвечать на них?
– Разумеется! Я знаю, что ты человек честный и настоящий Береговой брат.
– Спасибо. Получил ли ты с месяц назад в Пор-Марго записку из трех слов и с печатью, значение которой известно тебе одному?
– Получил, брат.
– Связано ли твое прибытие сюда с получением записки или простой случай привел тебя в эти места?
– Едва получив записку, я снарядил экспедицию и направился к Картахене.
– С какой целью?
– Чтобы, не теряя времени, явиться на зов к особе, которая прибегла к моей помощи, и, если понадобится, пожертвовать жизнью, чтобы спасти ее, – с чувством произнес Медвежонок.
– Хорошо, брат. Теперь я знаю все, что нужно. Следуй за мной.
– Куда мы идем?
– Будь тверд, брат. Я веду тебя к той, которая писала записку. По ее приказу я и доставил тебе ее послание.
– О! Неужели это правда, брат!.. – вскричал капитан.
– Ты сомневаешься в моих словах?
– Нет, нет, извини! У меня голова идет кру́гом! Пойдем же скорее!
И они двинулись по тропинке к деревне.
Было два часа ночи.
Глава XVII
Флибустьеры шли быстрым шагом и через несколько минут достигли деревни.
Улицы были темны, безмолвны и пустынны.
Лишь кое-где собака, потревоженная появлением чужих людей, провожала их продолжительным лаем и снова засыпала.
Бартелеми обошел дом губернатора и через несколько минут остановился перед низенькой калиткой в садовой стене, полускрытой ползучими растениями, которые свисали с высоты зелеными спиралями почти до земли.
– Вот мы и пришли, любезный друг, – сказал он.
– Войдем, – с живостью ответил Медвежонок.
– Спешить не к чему. Нужная нам особа появится за этой калиткой не раньше чем через четверть часа.
– Стало быть, нас ждут? – осведомился Медвежонок, и сердце его шумно застучало.
– Ждут меня, брат. На твое столь скорое прибытие не рассчитывали. Пойдем в эту беседку у апельсинных деревьев, там мы будем ограждены от любопытных взглядов и сможем спокойно потолковать о наших делах.
Медвежонок молча последовал за товарищем. Когда оба расположились на траве, Бартелеми продолжал тихим голосом:
– С какой целью прибыл ты сюда на двух судах и, вероятно, с большим числом людей?
– Я отвечу тебе коротко, брат, и правдиво, по своему обыкновению. Я люблю донью Эльмину. Она не знает о моей любви, однако, когда мы расставались с нею, я поклялся, что моя жизнь принадлежит ей. Я сказал, что, если когда-нибудь понадобится, я по первому ее зову явлюсь на помощь. Она призвала меня – и я тут.
– Ты знаешь, что отец хочет выдать ее замуж?
– Да, за мексиканца.
– Знаешь ты этого мексиканца?
– Откуда же мне знать его?
– Это правда. Ты исполнишь обещанный долг, но какую награду ожидаешь ты за свою преданность?
– Никакой, брат, – ответил капитан, грустно покачав головой, – я ни на что не надеюсь. Просто с ума схожу от любви и страданий. Вот и всё.
Бартелеми пожал ему руку.
Воцарилось продолжительное молчание.