Читаем Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны полностью

Кроме того, чья-то скрытая, но неумолимая и никогда не дремлющая ненависть с самого рождения молодого человека ожесточенно преследовала его. Или это было не чье-то злое преследование, а просто несчастная судьба?

Напрасно старый герцог старался выяснить что-нибудь на этот счет. Но удивительное стечение обстоятельств, случайных или вызванных чьей-то неотступной ненавистью, приводило старика в недоумение и внушало ему величайшее опасение за жизнь внука.

Несколько раз Гастон чуть было не сделался жертвой самых странных случайностей. Порой и сама жизнь его была в опасности.

Эти случайности были так искусно подстроены, что Гастон, со свойственной его возрасту беспечностью и к тому же наделенный неодолимой храбростью, со смехом рассказывал о них деду, который грустно покачивал головой, слушая о том, как лошадь под внуком вдруг внезапно взбесилась и понесла и мальчик чуть было не разбился насмерть в скалах… Или как в другой раз, когда Гастон фехтовал с графом Медина-Сидонией, молодым человеком одних с ним лет и большим его приятелем, с рапиры графа каким-то непостижимым образом вдруг слетел предохраняющий острие колпачок, рапира чуть не проткнула его насквозь, и Гастон был на волоске от гибели.

Еще раз, на охоте, пули свистели вокруг него, а узнать, кто же был виновником такой удивительной беспечности, так и не удалось.

Все эти факты были действительно ужасны и сильно беспокоили старого герцога.

Однажды майским утром 1750 года Гастон неожиданно прискакал в Торменар, где не был почти год.

Герцог Бискайский, предупрежденный слугой, поспешил навстречу молодому человеку, который, увидев деда, соскочил с лошади и бросился в его объятия, осыпая старика дорогими для его сердца ласками.

После этого молодой человек подал герцогу руку, и они вместе вошли в замок.

5

Клятва

Молодой человек казался бледным, брови его были нахмурены. Видимо, что-то сильно волновало и удручало его.

Герцог усадил внука на подушку у своих ног, взял его за руки и две-три минуты внимательно вглядывался в дорогое лицо.

– Бедное дитя! – сказал он, целуя внука в лоб. – Ты очень страдаешь?

– Очень, дедушка, – ответил Гастон с глазами, полными слез.

– Хочешь разделить со мной свое горе, дитя?

– Для этого я и прискакал сюда.

– Как! Ты все эти двести миль…

– Летел сломя голову, чтобы все рассказать вам.

– А… что король?

– Король! – вскричал он с горечью. – Король – могущественный властелин, дедушка!

– Надолго ты ко мне?

– Вы сами решите это.

– Если так, то я не скоро выпущу тебя из Торменара.

– Кто знает? – пробормотал Гастон задумчиво.

– Правда, король, твой отец…

– У меня нет больше отца. Теперь вы мой отец, герцог.

– Боже! Разве король скончался?

– Успокойтесь, здоровье у его величества отменное.

– Тогда твои слова для меня загадка, дитя мое, и я отказываюсь понять их.

– Я объясню, не беспокойтесь, но прежде, чем приступить к объяснению, я желал бы видеть здесь достойного пастыря…

– Он в отсутствии, дитя мое, – перебил герцог, – уже месяц, как отец Санчес уехал, – ты же говоришь о нем?

– Разумеется, о нем, о вашем старом друге, единственном, кто оставался верен нашему семейству.

– Увы! Отец Санчес уже в Мадриде, куда внезапно был призван делами величайшей важности, как, по крайней мере, сказал он мне перед отбытием из замка. Удивительно, что ты не видел его при дворе.

– И меня это удивляет, дедушка, – обычно по приезде в Мадрид отец Санчес первым делом навещал меня. Вероятно, что-нибудь помешало ему… Но так как отец Санчес отсутствует, то я открою все только вам, дедушка.

– Говори, дитя, я слушаю.

– Прежде всего, надо сказать, что в течение уже нескольких месяцев я замечал странную перемену в обращении со мной короля. Его величество все еще был милостив ко мне, но не так сердечен, не так откровенен. Являясь во дворец, я замечал в нем что-то натянутое, неестественное, чего никогда прежде не бывало! Мало-помалу его обращение со мной превратилось в холодное, сухое и надменное. Не раз мне даже возбранялся вход к королю и я уезжал из дворца, так и не повидав его величества.

– О, это действительно странно! – пробормотал герцог, нахмурившись.

– Это еще ничего, – продолжал молодой человек с горькой усмешкой, – мне суждено было вынести оскорбления и посильнее. Придворные, по свойственному им обычаю соображаясь с настроением духа короля, стали принимать в разговоре со мной тон, который мне очень не нравился, они шептались между собой или понижали голос при моем появлении. Если бы смели, они просто повернулись бы ко мне спиной. Я молча страдал от этих глупых выпадов, выжидая прямого оскорбления, за которое мог бы достойно отомстить. Прав ли я был?

– Прав, дитя мое, ты поступал как человек благородный и храбрый… Я предчувствую, как все это кончилось…

– Напротив, дедушка, вы и предположить не можете, что случилось, – возразил Гастон с нервным смехом. – О! Моя месть была великолепна, даже блистательнее, чем я мог надеяться!

– Продолжай, дитя, я слушаю.

– Недавно при дворе стали поговаривать о женитьбе короля. Смутные вначале, слухи становились все определеннее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Короли океана

Короли океана
Короли океана

С дальними странами, морской стихией, индейцами, золотыми приисками и прочими атрибутами приключенческой литературы французский писатель Гюстав Эмар (1818–1883) познакомился вовсе не в библиотеке. Еще мальчишкой он сбежал из дому и устроился юнгой на корабль, стремясь во что бы то ни стало добраться до «страны чудес» – Америки. Двадцать лет странствий позволили будущему писателю впрок запастись захватывающими сюжетами.В романе «Короли океана», завершающем одноименный цикл, с удивительной яркостью воплотился сам дух приключений: атмосфера свободы, битвы на земле и на море, захватывающие любовные истории, гордые и благородные герои – пираты, авантюристы, безжалостные к врагам, но честные и справедливые. В книге воспроизводятся иллюстрации, сделанные французскими художниками к первым изданиям романов Эмара.

Густав Эмар , Гюстав Эмар

Приключения / Морские приключения
Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны
Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны

Бурная, полная авантюр и приключений молодость известного французского писателя Гюстава Эмара (1818–1883) стала неиссякаемым источником вдохновения для его творчества. Он исходил полмира, плавал по морям-океанам, воевал. Двадцать лет странствий позволили будущему писателю впрок запастись захватывающими сюжетами. Он написал семьдесят романов, которые выходили гигантскими тиражами.В настоящий том вошли три романа из цикла «Короли океана»: «Сокровище Картахены», «Береговое братство», «Морские титаны». Герои этих книг – знаменитые флибустьеры Красавец Лоран и пират по прозвищу Медвежонок Железная Голова, чьи имена наводили ужас на капитанов испанских галеонов. Разумеется, здесь есть и коварные враги, и верные друзья, и хитроумные интриги, и головокружительные приключения, и, конечно, любовь.В книге воспроизводятся иллюстрации, сделанные французскими художниками к первым изданиям этих романов.

Гюстав Эмар

Морские приключения
Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия
Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия

С дальними странами, морской стихией, индейцами, золотыми приисками и прочими атрибутами приключенческой литературы французский писатель Гюстав Эмар (1818–1883) познакомился вовсе не в библиотеке. Еще мальчишкой он сбежал из дому и устроился юнгой на корабль, стремясь во что бы то ни стало добраться до «страны чудес» – Америки. Двадцать лет странствий позволили будущему писателю впрок запастись захватывающими сюжетами. В трех романах из знаменитого цикла «Короли океана»: «Авантюристы», «Морские бродяги» и «Золотая Кастилия» – с удивительной яркостью воплотился сам дух приключений: атмосфера свободы, битвы на земле и на море, захватывающие любовные истории, гордые и благородные герои – пираты, авантюристы, безжалостные к врагам, но честные и справедливые. В книге воспроизводятся иллюстрации, сделанные французскими художниками к первым изданиям романов Эмара.

Гюстав Эмар

Морские приключения
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже