Читаем Сокровище: Остров Четырёх Стихий (СИ) полностью

- Вполне. Но однажды едва не попалась. Какой-то самоубийца из команды, в которой я служила перед тем, как нас захватили испанцы, украл хронометр у капитана. Разумеется, объявили шмон и всех матросов выстроили в шеренгу, чтобы обыскать. Если бы не нападение испанских подонков, я бы сейчас здесь с вами не сидела.

- И что, грандиозное разоблачение совершили испанцы? – встрял Джек, отправляя в рот очередную виноградину.

Отвечать на этот вопрос Хелен не стала. Она лишь опустила голову и саркастически хмыкнула. Женщина постукивала пальцами по столу, перебирая в голове возможные варианты ответа.

- Мистер Джойс, - обратилась она к старпому – скажите, сколько раз за все годы моего командования «Леди Макбет» поднималась тема моей половой принадлежности?

- Один. – ответил Грег, ни на минуту не задумываясь – Как там его звали?.. Как же?.. – удалой пират демонстративно почесал лоб – Я не помню его имени. Прошу прощения. Но я ясно помню, чем закончились его претензии к капитану по поводу его, то есть, её пола. – Джойс отставил в сторону стакан с вином и немного пригнулся, чтобы собеседники слушали его внимательно – В день, когда госпожа Мюррей была избрана капитаном, обстоятельство, что на корабле теперь главная – женщина, понравилось не всем. Несколько человек, под предводительством одного козлика, явились к ней со всеми остальными, чтобы принести присягу. Когда очередь дошла непосредственно до него, началось самое интересное. Ублюдок сперва заявил, что презирает женщин, как таковых, затем – что не обязан быть благодарным за своё спасение и освобождение женщине, потом – что не потерпит на корабле женщину, ну, а в конце – что скорее убьёт её, чем признает её власть. И реакция капитана не заставила себя долго ждать. Мисс Мюррей произнесла всего лишь два слова.

- Какие же? – искренне заинтересованно выдохнул Джек – Не интригуйте, мистер Джойс, мы все хотим знать, что это за два слова!

- «Повесить его». – с невозмутимым видом ответил Грегори – Коротко и ясно, твёрдо и без тени сомнения. И знаете что? Её приказ был исполнен сию же минуту.

Все собравшиеся не могли не отреагировать на такой поворот. Джек едва не поперхнулся куском хлеба. Элизабет вытаращила глаза и так и застыла с открытым ртом. Барбосса слегка улыбнулся, одобрительно поглядывая на свою гостью. Только лицо Сюзанны оставалось непроницаемым.

- Так вот, - продолжил Джойс – он не ожидал, что я и ребята, присягнувшие мисс Хелен, действительно подчинимся ей. Его скрутили и вывели на шкафут. Он, конечно, пытался освободиться, кричал, мол, простите, мэм, я признаю вас своим капитаном, клянусь в верности, и всё такое прочее. Ну, а когда через рею перебросили линь и затянули петлю на его шее, трус от страха обмочился. Мольбы о пощаде не шибко ему помогли. А что насчёт его дружков, то они не захотели разделить участь своего незадачливого вожака и признали мисс Мюррей капитаном. На этот раз без претензий.

Пока старпом рассказывал эту занимательную историю, Хелен приняла весьма самодовольный вид. По выражению её лица нетрудно было понять, что всё, сказанное Грегом – правда. Она медленно потягивала вино, недобро ухмыляясь. Повисшую паузу прервал Барбосса.

- Достойно. – промолвил он – Я бы тоже так поступил. Уважать себя нужно заставлять, особенно сразу, иначе пропадёшь.

- Благодарю за признание, сэр. – ответила Хелен.

Два капитана понимающе посмотрели друг на друга. Его привлекла её решительность, ей была приятна похвала живой легенды. Настроение хозяев словно передалось животным – капуцин Джек изобразил дружественный оскал кошке Витч, а та приняла его жест за комплимент. Однако атмосфера ужина могла стечь совсем в другое русло, так что пришлось срочно продолжить диалог.

- А я давно хотел спросить, мэм, вы шотландка? – ни к селу ни к городу брякнул Джек.

- Да, а что?

- Просто ваш акцент уж очень похож на шотландский.

- Леди капитан, вот мне просто интересно, как вы отреагируете, если кто-нибудь из членов команды признается вам в любви? – осторожно спросила Элизабет – Простите за бестактность, но находясь много лет в окружении исключительно мужского общества, могли ведь попасть в такую ситуацию? – поспешила добавить она – Чисто гипотетически.

- Если такое произойдёт, милая миссис Тёрнер, горе-ухажёр окажется на необитаемом острове с пистолетом с одной пулей. – ответила Мюррей с невиннейшим видом – Потому-то я и ложусь спать с буканом, чтобы преподнести тому, кто вздумает взять меня без моего ведома, маленький сюрприз. Удар между ног особенно обрадует «счастливчика». Между прочим, один из вас рискует убедиться в этом на собственном опыте.

Джек с трудом проглотил кусок мяса и прокашлялся. Он прекрасно понимал, кого эта жутковая женщина имела в виду. Пиратка посмеивалась, а в её глазах плясали недобрые огоньки. Ни у кого из присутствующих не возникло и тени сомнения в том, что их у их собеседницы слова с делами не расходятся, и что подобные инциденты имели место быть.

- Так что, мисс, у вас совсем не было романа? – продолжила беседу Элизабет, тщательно подбирая слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы