– Опалы бывают разной формы и цвета, – сказала Саи. – У моей мамы несколько опалов вставлено в ручку зеркала. Но они выглядят по-другому.
Би вытащила свой ключ-камень, висевший у нее на шее, и сравнила его с реликвией.
– Поднеси поближе, Би, – попросил Теодор и наклонился, чтобы получше рассмотреть.
Би поднесла половинку челюсти к опализованному черепу – и, ко всеобщему изумлению, она идеально подошла к нему, даже зубы соединились.
– Би, откуда у тебя этот опал? – удивлённо спросила Джеральдина.
– Он был на шее у одного из сросшихся близнецов, – ответила девочка. – У них были идентичные ключ-камни – две половинки одной челюстной кости. Близнецов чуть не принесли в жертву, но они сбежали с помощью тайного ордена завролюдей: они считали тех близнецов Избранными.
– Много лет назад я нашёл этих близнецов в Калифорнии, в месте их упокоения, – сообщил Теодор. – Там массовое кладбище завров и храм. Они погребены в удалённом каньоне, под защитой дерева-храма… – он жестом показал на розовую крону сакуры, – примерно такого. Одну половинку этого ключ-камня я подарил своему лучшему другу Франклину Кинсгли…
– Нашему отцу! – пояснила Би, повернувшись к Саи.
– …а потом я взял и вторую половинку – ту, которая сейчас у Би.
– А я думал, что рассказал вам загадочную и непонятную историю! – Масаки шутливо подтолкнул Теодора. – Я говорил вам, что всё происходит не просто так, не случайно. Мой отец сказал, что у Избранного должна быть вторая половина реликвии. Би, но ты же сказала, что вторая половина похоронена вместе с вашими родителями?
Би кивнула:
– Печально, но этот череп никогда не будет собран целиком.
Все перевели взгляд на древний череп; половинка челюсти сверкала в темноте.
– Ну, более нелепую историю с этими фокусами-покусами выдумать невозможно, как ни пытайся! – фыркнула Джеральдина. – Сросшиеся близнецы! Жертвоприношение! Магические деревья! Извини, конечно, Тео, но ты можешь купить за гроши сверкающие камешки на всех популярных туристических точках по всему миру! Ты слышал когда-нибудь про пирит, «золото дураков»? И ты набиваешь этой ерундой впечатлительные детские мозги! Я тысячу раз говорила Грейси, что у Франклина слишком живое воображение.
Теодор кашлянул:
– Вообще-то, Джерри, тебе придётся дать шанс всем этим «фокусам-покусам», – он повернулся к Масаки. – Ты сказал, что это невозможно, дружище, но я за свою жизнь понял одну вещь: иногда невозможное становится возможным. – Теодор снял с шеи шнурок и показал ключ-камень, который Ламберт передал ему в Гонконге, – ключ-камень Франклина. – Картер, Би, – сказал Теодор, – я должен был раньше сообщить вам об этом.
Увидев в руках у Теодора ключ-камень, брат и сестра побледнели: это были две половинки одного целого – левая и правая сторона одной челюстной кости.
– Картер, это был ключ-камень твоего отца. Теперь он твой. – Теодор положил ключ-камень на ладонь.
Би осторожно приложила к нему свою половинку, и все удивились их симметричности. Картер присоединил к ним череп, который тоже идеально подошёл. Когда ключ-камни соединились, образовав целый череп, всех троих внезапно накрыла вспышка белого света.
Теодор, испытавший это и раньше, не испугался. Вглядевшись в каждую деталь во всех ракурсах, увидел череп, без трещин, цельный и нетронутый, в живом существе и почувствовал, как тот динозавр испустил дух и за миллионы лет превратился в ключ-камень.
Би тоже раньше чувствовала что-то подобное, когда получила свой ключ-камень, но тогда это походило скорее на сон, в который она ненадолго погрузилась. Теперь эта ослепительная вспышка была другой: холодной, яркой и тревожной. Би показалось, что воздух в её лёгких попал в западню и не хочет выходить оттуда, а кровь замёрзла в жилах. Девочка пыталась сопротивляться, но не могла пошевелить ни одним мускулом. Наконец она смирилась с этим состоянием и мгновенно ощутила облегчение и ясное понимание того, что эта пустота была отделена от времени и логики. Неожиданно и странно всё в мире обрело чёткий смысл.
Картер же вообще не испугался. С любопытством оглядываясь по сторонам, он увидел корни сакуры, пронизавшие землю у них под ногами, каждую уникальную деталь снежинок, неподвижно повисших в воздухе и похожих на гигантский космос звёзд в ночном небе. Всё было связано между собой, всё занимало своё место не случайно, а было там, где ему и полагалось.
Джеральдина и Саи ничего не заметили – для них прошла всего секунда. А для Теодора, Би и Картера эта секунда длилась гораздо дольше, чем можно было объяснить. Каждый из них видел вещи, в реальном мире скрытые от глаз. Прошлое не отличалось от настоящего; каждое воспоминание, каждый момент и каждая вещь предстали во всех деталях. И в эту же секунду они все увидели будущее.
Это сразу вернуло их к реальности, и они снова стояли под вечноцветущим деревом. Теодор, Би и Картер заморгали и резко вдохнули воздух – казалось, впервые за много лет. Они переглянулись, но вслух ничего не сказали.
29
Дежавю