Спустя пару минут сестра Меры появляется прямо у стены, где Артур, по большей части скрытый от взглядов большей части атлантов в Тронном зале, мрачно рассматривает празднество. Он ненавидит такие праздники и приемы и прямо сейчас отправится отсюда как можно дальше!
— Ваше величество, — взволнованно приветствует его Талисса, широко раскрыв глаза от волнения, — что-то… случилось с Мерой?
— Нет, — кратко отвечает он, — она в порядке.
— Вы видели ее? Она… она в безопасности там, у падших?
— Она не у падших, — проклиная все на свете, отвечает он и видит, как в ее глазах есть шок, который сменяется благодарностью и даже восхищением.
— Вы!.. Спасибо, Ваше величество, — просто отвечает она, — Мера спрашивала что-то о…
— Твоя сестра всегда такая… упрямая? — Артур думает, что вызовет у Талиссы некоторые подозрения, расспрашивая о Мере, но на самом деле, ему нужно во всем разобраться.
— О! — улыбка атлантки становится немного печальной, — она может быть невероятно упрямой! Мера просто… больше всех предана нашей семье и нашему отцу, — а это сказано уже действительно тихим тоном. — У меня и у Атлины несколько другие интересы, мы всегда больше думали о удачном замужестве, а Мера всегда старалась принести пользу нашему королевству и помогать отцу.
— А он бросил ее в самый нужный момент, правда?
Талисса сдержанно поджимает губы, но потом все-таки спрашивает:
— Что с ней будет? Вы же не передумали насчет отмены ее казни?
— Успокойся, я не собираюсь казнить твою сестру, — мрачно отвечает Артур, — скорее она вперед меня добьет своим молчание и нежеланием помочь разобраться во всем этом.
Атлантка напротив смотрит на него несколько странно, но больше ничего не говорит.
— Удачного тебе праздника, — отвечает Артур и отплывает прочь, чтобы наконец-то исчезнуть из этого зала.
Он полюбил Атлантиду сильно, он чувствовал себя здесь действительно как дома, но Артуру и на суше претили все вот эти вот насыщенные и помпезные сборища богатых людей, которые собираются только ради того, чтобы повеселиться или обсудить других, чтобы выслужиться перед новым Королем или плести некоторые интриги. Он всегда предпочитает помогать простым людям, помогать тем, кто в этом действительно нуждается, защищать невинных, а помпезные праздники — не его стихия, пусть лучше Вулко обсуждает там разные договора и союзы.
Артур чувствует себя несколько странно, бесцельно плавая по столице, а потом покидая и ее. Вроде бы все хорошо, он — Король, он уладил все самые острые политические вопросы и решил проблемы, Ксебел покорился ему (пока что), мать и отец вместе, счастливы в безопасности на суше, а что дальше?.. Кто он? Кому теперь принадлежит больше — суше или морю?
Король Атлантиды внезапно впервые за очень долгое время чувствует себя таким одиноким и потерянным в этом мире, проводит эту ночь в бесконечном плавании по океану и в не менее мрачных раздумьях.
Возвращается в столицу он только после окончания праздника, пытается уснуть на несколько часов, но сон так и не идет. Да и сложно Артуру спать под водой, он до сих пор никак не может привыкнуть к этому всему, до сих пор чувствует себя несколько странно, постоянно находясь в воде.
На утреннем завтраке есть только Вулко и несколько стражников, которые смирно стоят в отдалении, охраняя вход в помещение. Артур подплывает к столу, смотрит на все эти разные водоросли и рыбу, вспоминает жареный бекон и кофе, вздыхает про себя и садится за стол.
— Доброе утро, мой Король, — спокойно начинает Вулко, — сегодня у нас относительно спокойный день, нужно только отправиться ненадолго в сторону Старого города…
— Я могу вернуть Меру Ксебеллу Чалла из ссылки?
Взгляд Вулко, которым тот одарил Артура после таких слов, наверное, он сам никогда не забудет. Там было неподдельное удивление, озадаченность, странное волнение и будто бы даже Вулко сейчас пытался быстро понять, как правильно отвечать на этот вопрос.
— Почему Вы приняли такое решение, мой Король?
— Ну, все ведь успокоилось с Ксебелом, правда? Нерей формально признал поражение, принес мне присягу и клятву верности, мы продавили их в плане торговли, да и Мера не так уж и виновата, не она отдавала приказ, так ведь? — каким-то слишком странным и беспечным кажется Артуру его собственный тон.
Может быть просто потому, что он так пытался скрыть некоторые истинные причины такого непонятного желания и избежать дальнейших вопросов?
— Я понимаю, что так как леди Меру не казнили, то она рано или поздно могла бы вернуться, — кажется, Вулко очень тщательно подбирает слова, обдумывая ответ, — но не кажется ли вам, мой Король, такое решение слишком поспешным? Прошло совсем мало времени, слухи еще не совсем утихли…
— По законам Атлантиды, я могу вернуть ее обратно?
— Сложный вопрос, — Вулко оставил попытки поглощать пищу и все свое внимание сосредоточил на том, чтобы отвечать Артуру, — наказание не выполнено, прошло так мало времени. Леди Мера пожелает вернуться в Ксебел?
— Эээээ, — Артур чувствует себя несколько ошарашенным после такого вопроса и ему не нравится, как это вообще прозвучало.