Читаем Сокровище змеелова полностью

За весь вечер, пока путники преодолевали усеянное валунами плато, никто не проронил ни слова. Небо уже темнело и начинался дождь, когда сквозь топот ботинок и скрип кожаных плащей наконец прорезался голос.

– Похоже, нам пора найти место для ночлега.

Это произнес Соломон. Весь последний час он высматривал подходящее укрытие и теперь направился к груде обвалившихся каменных плит, которые вполне могли подойти для этого.

Исав снял с плеч свой рюкзак, самый большой из всех в группе. К нему ремнями крепилось самое разное снаряжение: сети, мотки верёвки, зазубренные наконечники копий, увесистые фляги и скрученные спальные мешки. Он отвязал топор и две фляги и направился на поиски дров и воды. Лея сбросила с плеч свой небольшой мешок. От удара о землю привязанные к нему каменные шипы, железные кандалы, мотки проволоки и связки пружин для ловушек громко звякнули. Присев на корточки, она сложила у себя под ногами круг из камней. Исав вернулся с дровами, и Лея быстро разожгла костёр. Бетесда отвязала от своего ремня глубокий котелок и поставила его на огонь. Она нарезала вяленое мясо и корешки, которые достала из своего рюкзака, бросила их в котелок, и вскоре в дымном воздухе запахло тушёным мясом.

– Думаю, мы сегодня неплохо продвинулись, – сказал Соломон час спустя; он зачерпнул полную ложку жаркого из котелка. – Может, доберёмся быстрее, чем рассчитывали, – пробормотал он, пережёвывая мясо.

– Быстрее, – повторил Исав, погружая свой черпак в дымящийся котелок.

– Может, за три дня, – сказал Соломон. – Уж мы-то одолеем путь быстрее, чем какой-то зелёный юнец.

Соломон сидел на низком валуне перед кипящим котелком, расставив ноги. Между ними спиной к камню устроилась Лея. Исав и Бетесда сидели напротив; Исав подтянул свои массивные ноги и одной рукой обхватил колени, а подле него устроилась Бетесда, поджав ноги под себя. Иессей стоял чуть поодаль, и мерцающий свет костра играл на его подлом лице.

– Однако дойти – это ещё полдела: там нам придётся нелегко, – продолжил Соломон. – Яйцо под защитой – судя по шраму, который заработал парень.

– Змеероды, – ощетинилась Лея, и её зелёные глаза вспыхнули. – Злобные, чудовищные фурии… С ними никакого сладу.

Соломон кивнул.

– Поэтому нам предстоит применить всю нашу хитрость и тщательно скрываться, – сказал он, оглядывая своих спутников. – Повторю: будет нелегко.

– Нам нужно будет зайти с подветренной стороны, чтобы замаскировать свой запах, – сказала Бетесда, вытирая каплю жаркого со своего заострённого подбородка.

– И взбираться на скалу под покровом темноты, – добавила Лея. – Лучше всего до рассвета, когда змеерод и белозмей отправляются на поиски еды…

– Сети-ловушки, гарпуны, – сказал Исав с нетерпением. – Каменные шипы, приманки и ножи-шкуродёры, надёжные и острые, на всякий случай…

Иессей фыркнул.

– Они не спасут нас, если мы попадёмся змеероду, – мрачно заметил он. – Ничто не спасёт.

– Если мы всё сделаем как следует, мы не попадёмся, – сказал Соломон. – Доверьтесь мне, – он протянул руку и ласково потрепал Лею по голове. – И вы только подумайте. Яйцо великого белозмея! Оно принесёт нам целое состояние! – он повернулся к Иессею. – Разве такое щедрое сокровище не стоит того, чтобы рискнуть?

Лея льнула к пальцам Соломона и чуть не мурлыкала от удовольствия. Исав хмыкнул, выплюнул в огонь кусок хряща, который тут же зашипел и стал разбрасывать брызги; мужчина откинулся на камень и прислонил голову к округлому выступу, сдвинув шляпу на глаза и сложив руки на животе. Бетесда свернулась калачиком возле него, он обнял её одной рукой и крепко прижал к себе.

– Может быть, – сказал Иессей; выражение его чёрных глаз нельзя было прочитать в неровном свете костра. – Раз ты так говоришь.

Глава двадцать девятая

Девушка-змеерод неподвижно сидела на вершине крапчатой скалы; её силуэт чернел на фоне предрассветного неба. Воздух был ещё по-ночному прохладным, но её согревал огненный жар, поднимавшийся из дымящейся расщелины. Её глаза, с серыми кругами от недосыпания, неотрывно смотрели в светлеющее небо. Тонкое копьё покоилось у неё под коленями.

Минуло два дня и две ночи, а Асиль так и не вернулся. Два пустых дня. Две долгие ночи без сна…

Из глубины скалы доносился царапающий звук. Змеёныш медленно просыпался. Вскоре он должен был появиться и совершить свой утренний полёт.

Там, в тепле, змеёныш рос не по дням, а по часам, и девушка знала: совсем скоро он перестанет помещаться в расщелине на вершине крапчатой скалы. Тогда он расправит свои крылья и вырвется на просторы пустоши, найдет своих сородичей…

Девушка не сводила глаз с горизонта. Асиль, Асиль. Почему же он не возвращается?

Далёкая движущаяся точка, черневшая на фоне серого неба, заставила её сердце забиться чаще. Но это оказался всего лишь змей-падальщик. Его оборванные крылья трепетали, пока он рыскал по каменистой местности, а потом сложились, когда он устремился вниз, видимо, заметив добычу.

Девушка вздохнула, насторожилась и застыла. Она склонила голову набок и прислушалась. Её глаза сузились.

Она была не одна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Змеиная пустошь

Похожие книги