Не отпуская с губ загадочной улыбки, дама изящно перешагнула порог лифта. По обе стороны его стояли еще двое молчунов — также черный и белый. В таких же черных костюмах и темных очках.
Кажется, они дожидались именно пассажирку с родинкой, потому что двинулись вместе с ней по широкому коридору, задавая направление.
Коридор закончился, все трое повернули направо. В самом конце нового коридора вырастали высокие двустворчатые двери.
Процессия направлялась именно туда…
Остановившись у дверей, белый охранник аккуратно открыл двери, скупо улыбнулся:
— Сюда, мэм.
Гордо подняв голову, дама в шляпе вплыла в просторную секретарскую. В правом углу, за столом, притаилась, с осанкой юной балерины, старуха с непроницаемым лицом. В строгом костюме и очках, похожая на капрала, для которого муштра — великое удовольствие, она спросила:
— Ваше имя?
— Каролайн Блэк.
Секретарша уткнулась в список. На третьем листке ее внимание стало особенно пристальным. Она подняла голову, оглядела даму с ног до головы.
— У вас десять минут, миссис Блэк, — отчеканила она.
— Мисс Блэк, — поправила ее посетительница.
— Прошу прощения. — Ударение было уничтожающим. — Мисс Блэк.
Дама поклонилась. Она подошла к дверям, чувствуя, как бешено колотится ее сердце, и толкнула их вперед. Она ощутила, что летит, словно сорвавшись со скалы…
Взору роскошной молодой дамы открылся кабинет — просторный, светлый и холодный.
Стеклянная стена открывала половину Нового Света — небоскребы и океан. За дальним концом длинного зеркального стола, охваченного с каждой стороны шеренгой стульев, сидел светловолосый юноша — худощавый и бледный. Но его серые глаза выдавали уже взрослого, рассудительного и точного во всем человека.
— Здравствуйте, мистер Даймон, — произнесла дама.
С любопытством оглядывая гостью, он кивнул.
— Ваша секретарша — чудо, — сказала посетительница.
— Она служила еще моему отцу. — Он не сводил глаз с дамы. — Вам известно, что вы должны быть кратки, мисс Блэк?
Дама улыбнулась:
— Да, мистер Даймон.
Юноша встал из-за стола, обошел его. Он был одет просто, как часто одеваются очень богатые люди. Надо ни от кого не зависеть, чтобы носить в таком кабинете легкий светлый джемпер, свободные брюки.
Юноша указал рукой на ряд стульев:
— Прошу вас.
Он следил, как очаровательная женщина с родинкой над верхней губой отодвигает стул, не выпуская из рук сумочки, садится. Сам он присел на угол своего стола. Гостья пытливо разглядывала юношу и, кажется, не скрывала этого.
— Я вас слушаю, мисс Блэк.
— Вы должны узнать свое прошлое, мистер Даймон.
— Мое прошлое? — Юноша нахмурился. — Семейные тайны? — На его бледном лице, на тонких губах, появилась едкая улыбка. — Постойте, догадаюсь. Я — подкидыш? И мой отец, несчастный больной старик, миллиардер, на самом деле нашел меня на маленьком плоту, который плыл по Гудзону?.. Нет?
Женщина улыбнулась:
— У вас есть чувство юмора, это прекрасно. Нет, мистер Даймон-старший — ваш родной отец. Хотя, кто наши земные родители, это далеко не самое главное…
Дама открыла сумочку из крокодиловой кожи, запустила туда правую руку и вытащила увесистый плоский предмет, завернутый в бархатную тряпицу. Гостья аккуратно разложила материал и положила освобожденный предмет — потертый золотой кругляк — на стол.
— Думаю, я не могла ошибиться, — подняв на юношу глаза, тихо проговорила она, — и вам эта безделушка должна понравиться.
— Что это? — спросил он, сползая со стола и подходя к ней.
— Посмотрите внимательнее.
Он остановился в двух шагах от женщины.
— Не бойтесь, мистер Даймон, возьмите его. Подержите в руках, ощутите его тяжесть — и все те века, которые существовал этот амулет.
Юноша протянул руку, и на его ладонь легла шестиконечная звезда. В середине ее, удачно вписавшись в круг, изогнулся, хищно ощерив пасть, дракон.
Казалось, юноша не верил своим глазам. Что до гостьи, то она просто-напросто впилась в молодого человека острым и хищным взглядом.
— Я не могла ошибиться, — повторила она. — Я должна была прийти по адресу.
— Кто вы? — подняв на нее глаза, спросил юноша.
— Та, которую вы ждали, — откликнулась дама.
— Не понимаю…
— Очень скоро вы все поймете, мистер Даймон. Обещаю… Ведь вы хотите этого?.. Да?
— Хочу, — кивнул юноша.
— Тогда попросите ваших охранников, и особенно — старуху, не мешать нам, — потребовала она. — Мне нужно не больше часа вашего бесценного времени — всего-то-навсего от целой жизни!
Юноша с жадностью взглянул на золотую звезду и дракона. Отказаться? — и расстаться с ним?! — нет!..
— Решайте же…
Не выпуская из рук амулет, юноша обошел стол, нажал на кнопку селекторной связи:
— Говорит Дерик Даймон. Мисс Блэк задержится в моем кабинете на неопределенное время. Пока она здесь, ни с кем не соединяйте меня и перенесите все встречи. — Юноша дал отбой связи, вытащил из стола пульт, ткнул им в пустую стену. Та разъехалась в стороны, и перед ними открылась другая зала — с картинами и коврами, камином, мягкой мебелью. — Итак, мисс Блэк, — юноша указал кивком головы на комнату отдыха, — прошу вас следовать за мной.
На пороге двух зал он остановился:
— Это… не опасно?