Читаем Солдаты Рима (СИ) полностью

   Призывая на помощь всех богов разом, Бальвенций сделал этот шаг. Может быть, самый важный в своей жизни. Пелена дыма и огня, скрывающая от глаз строй бриттов, разошлась и открыла прямую дорогу. Он видел их лица и знал, что никто и ничто не заставит его отступить. Витавшая высоко в облаках Великая богиня передала ему часть своей силы. Она разлилась по оцепеневшему телу целительным нектаром и наполнила сердце уверенностью. Капля, одна лишь капля! Совсем ничто для бога, но так много для человека!..





   Корабли переваливались с кормы на нос, сопротивляясь влечению волн, и подёргивали натянутые до звона якорные канаты. Шторм разыгрался не на шутку, но здесь в бухте было относительно спокойно. Солдаты седьмого легиона терпеливо ждали сигнала к выступлению, оглядываясь на мачту флагманской триремы. В конце пляжа выгружалась кавалерия. Кони осторожно ступали по шатким мосткам, подозрительно косились на тёмные волны и обиженно фыркали. Молчаливые как никогда галлы проверяли оружие, прыгали в сёдла и тоже ждали команды.



   Цезарь не отрывал глаз от плато, где разыгралась трагедия. Двенадцатый легион в панике отступал, так и не вступив в бой, и даже истошные призывы труб, долетавшие до моря отражённым от скал эхом, не могли остановить его. Была ещё надежда, что, поддавшись искушению, бритты ринуться преследовать рассыпавшиеся когорты, увлекутся, выйдут на пляж - а здесь их уже встретят свежие силы. Воинское счастье так переменчиво! Но чья-то твёрдая рука удержала варваров на месте, не дала обмануться призраком победы.



   -- Седьмому легиону выстроиться в линию. Кавалерии выдвинуться на фланги.



   Слова слетали с губ тяжёлым шёпотом. Цезарь чувствовал, как заполняет грудь предательский холодок. Вот и всё, поход завершился, не успев начаться. Видимо в неудачный час ступили они на землю Британии, прав был старик...



   -- Росций, как только подойдут части двенадцатого легиона, начинай погрузку на корабли... Мы отступаем.



   Легат ничего не ответил, лишь коротко кивнул и повернулся к сигнальщикам.



   -- Не спеши, - остановил его Оппий. - Сбежать мы всегда успеем. - Он лёг грудью на поручни и подслеповато прищурился. - Зрение у меня что-то плохое стало... Не пойму, справа вроде прорываются ребятки наши...



   Над плато вились густые клубы чёрного дыма. Ветер играючи швырял их из стороны в сторону и временами становилось видно, что на правом фланге узкий красный клин действительно движется вперёд. Медленно, но движется. Сначала, казалось, он стоит на месте - мало ли что привидится - но очередной сильный порыв вместе с дымом отбросил прочь все сомнения.



   Цезарь замер, боясь спугнуть возрождающуюся надежду. Неужели боги услышали его молитвы? Он закрыл глаза, словно пытаясь отогнать наваждение, и вновь открыл. Клин по-прежнему упорно лез на перевал и уже почти соприкоснулся со строем бриттов. Значит, не привиделось.



   -- Росций, вспомогательные когорты в ущелье! Седьмой легион по центру! Сам иди! Добудь мне эту победу!



   Как быстро меняется настроение, когда появляется надежда. Надежда! - благословенное чувство! Стоит только ухватиться за соломину, а душа уже сама выныривает из глубины отчаянья. Лишь бы увидеть эту соломину и успеть её схватить.





   Огромный бритт выбросил руку с копьём, целясь прямо в грудь. Бальвенций не стал уклоняться. Он поднял щит, принимая остриё на умбон, и чуть подался вперёд, чтобы удар не опрокинул его на спину. Справа нацеливалось в открытый бок второе копьё, но кто-то из солдат успел подставить под него свой щит. Бальвенций рубанул мечом по древку и тяжестью всего тела навалился на бритта. Над головой просвистел пилум, затем ещё один и бритт упал. На его место спешил другой, но Бальвенций как бы ненароком отмахнулся щитом и шагнул вперёд. Сошлись.



   Бритты побросали мешавшие теперь копья и взялись за мечи, тесный рукопашный бой не терпит длинного оружия. Бальвенций принял тяжёлый меч на верхнюю кромку щита, обитую для прочности железом, и ударил снизу в живот. Рука стала липкой от крови. Бритт выпучил глаза, не то от боли, не то от удивления, и дыхнул в лицо гнилыми зубами. Чужой клинок царапнул кольчугу, разрубил несколько звеньев и исчез. Центурион оттолкнул навалившееся тело и сделал второй шаг.



   Строй бриттов прогнулся под натиском римлян, но держался крепко. И те, и другие понимали: ключ к победе - перевал. Кто удержится на скользком от крови гребне, тот и будет попирать ногами могилы врагов. Римский клин взбирался всё выше, расправлял крылья, расширял брешь. В рядах варваров блеснул просвет. Поманил сиреневой вспышкой неба...



   Но удержать позиции сил не было. Бритты собрались в кулак, словно из небытия вынырнула, визжа, кавалерия, закрывая образовавшийся прорыв, полетели дротики - и клин вздрогнул. Сначала он остановился, замер, уперевшись углами в каменную россыпь, а потом медленно пополз вниз.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза
Волхв
Волхв

XI век н. э. Тмутараканское княжество, этот южный форпост Руси посреди Дикого поля, со всех сторон окружено врагами – на него точат зубы и хищные хазары, и печенеги, и касоги, и варяги, и могущественная Византийская империя. Но опаснее всего внутренние распри между первыми христианами и язычниками, сохранившими верность отчей вере.И хотя после кровавого Крещения волхвы объявлены на Руси вне закона, посланцы Светлых Богов спешат на помощь князю Мстиславу Храброму, чтобы открыть ему главную тайну Велесова храма и найти дарующий Силу священный МЕЧ РУСА, обладатель которого одолеет любых врагов. Но путь к сокровенному святилищу сторожат хазарские засады и наемные убийцы, черная царьградская магия и несметные степные полчища…

Вячеслав Александрович Перевощиков

Историческая проза / Историческое фэнтези / Историческая литература
Петр Первый
Петр Первый

В книге профессора Н. И. Павленко изложена биография выдающегося государственного деятеля, подлинно великого человека, как называл его Ф. Энгельс, – Петра I. Его жизнь, насыщенная драматизмом и огромным напряжением нравственных и физических сил, была связана с преобразованиями первой четверти XVIII века. Они обеспечили ускоренное развитие страны. Все, что прочтет здесь читатель, отражено в источниках, сохранившихся от тех бурных десятилетий: в письмах Петра, записках и воспоминаниях современников, царских указах, донесениях иностранных дипломатов, публицистических сочинениях и следственных делах. Герои сочинения изъясняются не вымышленными, а подлинными словами, запечатленными источниками. Лишь в некоторых случаях текст источников несколько адаптирован.

Алексей Николаевич Толстой , Анри Труайя , Николай Иванович Павленко , Светлана Бестужева , Светлана Игоревна Бестужева-Лада

Биографии и Мемуары / История / Проза / Историческая проза / Классическая проза