– Они не говорят с тобой о моем диагнозе, потому что ты воспринимаешь его в штыки. Со мной они совершенно спокойно говорят. Мы откровенно поговорили обо всем, что происходит. Им будет тяжело, им уже тяжело, но они сильные. То, что происходит, влияет на всех нас, и если бы ты попыталась посмотреть реальности в лицо, возможно, мы сумели бы с ней справиться. Нет никакой запретной темы. Спи, Рэй.
Началась осенняя четверть, и в Фалмутский художественный университет уже вернулись студенты. Городок наполнился яркой молодежью, бродившей по улицам с видом ученой богемы и тщательно преувеличенным безразличием. Даже на фоне студентов мы выглядели как люди, очень много времени проведшие в походе. Защитного цвета штаны Мота пузырились и держались на месте только благодаря ремню, застегнутому на последнюю дырку. Его черная футболка превратилась в коричневую, а на спине отпечатался потный след рюкзака. Седые волосы выгорели до ярко-белого цвета, а щетина выросла в полноценную бороду. Я была в тех самых носках, которые не меняла с Сент-Айвса, в коротких леггинсах, натянутых поверх длинных, во все удлиняющемся свитере из благотворительного магазина, с вороньим гнездом на голове. Я подумала о наших австралийских друзьях, которые сейчас где-то в Фалмуте красят волосы и сытно едят, и поняла, что совершенно им не завидую. Идя по людным улицам, я не втягивалась в происходящее, оставаясь сильной и отстраненной, – всего два месяца назад я и представить себе не могла, что способна на такое. Наша тропа и тропа австралийцев пролегала через две совершенно разные страны.
– Шесть фунтов с каждого? Но ведь мы пешком!
– Такая цена, хотите берите, хотите нет.
Мы ушли от парома и погуляли по пристани в поисках частной лодки, которая отвезла бы нас в Сент-Моз. Ничего не найдя, мы вернулись в город и купили на четыре дня макарон, урезав пайки, – только так мы могли позволить себе билет на паром. Зря, зря мы останавливались в «Толстых яблоках».
Сент-Моз был полон кексов и ос; следующего парома, через Плейс-Крик, пришлось ждать целую вечность. Высадившись наконец на другом берегу, мы растворились в деревьях, как кролики в кустах, – в подлеске мы нынче чувствовали себя куда уютнее, чем на городских улицах.
Берег мягко спускался вниз, к мысу Гриб, и мы нашли поляну с мягкой травкой прямо под выступом, который удачно прикрыл нас от дома выше по холму. На ясное небо взобралась еще почти полная луна, придав пейзажу серые и серебряные тона. Темная, глубокая, спокойная вода ласково лизала мокрые камни. Сняв грязную одежду, мы скользнули в холодное море и оттолкнулись от выступа, но волна тут же мягко отбросила нас обратно, и нам пришлось активно грести, чтобы оставаться на месте. Затем Мот поплыл дальше, а перед тем, как вернуться, нырнул.
– Ты должна это видеть, плыви сюда!
– Не могу, там слишком глубоко.
– Ты просто обязана!
Чем дальше от скал, тем заметно холоднее была залитая луной вода.
– Нырни и открой глаза.
– Не могу, там же соль…
– Можешь.
Я глубоко вдохнула; затем, уйдя под воду, из последних сил переборов сопротивление, я открыла глаза. Вместо мрачной темноты, которую я ожидала увидеть, меня окружали белые и серебристые фонтанчики, танцевавшие под водой, и каждый сверкал вдребезги разбитыми, переливающимися кристаллами света. Луна, источник всего этого великолепия, подвижная, качающаяся, преломлялась в воде, дотягиваясь до самого дна. Я вынырнула, чтобы вдохнуть воздуха, и на уровне глаз вода искрилась тем же самым светом. Мот взял меня за руку и потянул еще дальше от берега. Затем мы снова нырнули. Песок на дне был глубже, но все еще виден, и Мот отпустил меня, широко раскинув руки. В воде почти неподвижно висели чешуйчатые тела; на их шкурах играл отраженный свет – живое воплощение подсвеченной луной воды. Я протянула к одной рыбе руку; ее мягкая прохлада чуть вильнула в сторону, а потом вновь заняла свое место в небольшом косяке. Они парили в воде, не шевелясь, пока их общее чувство пространства не сообщало им, что они слишком приблизились к берегу, и тогда, словно единое целое, они возвращались на глубину, размешивая осколки света в сверкающую пену.
Мы вышли из воды, дрожащие, но безмолвные, тронутые почти явным чувством принадлежности к природе, и устроились спать между морем и небом – сухие, но просоленные.