Читаем Солнечная тропа полностью

– Только вы вот чего, – замялся Акимыч, – вы сразу-то не показывайтесь, мало ли что… Как-нибудь постепенно нужно, полегоньку…

– А может, вообще не нужно показываться? – спросил Выжитень. – Я тихо уходил, тихо и вернусь.

– Как это не нужно? Нужно! – упрямо сказал Лёнька, которому хотелось праздника. – Моя бабушка тоже хочет вас увидеть.

– Давай так, мы сядем за стол, приготовим вам по прибору и позовём, – предложил Акимыч. – Тогда и вы… Только аккуратно.

– Понятно, – ответил Выжитень, – постараемся не испугать.

– Акимыч, они придут? – поминутно спрашивал Лёнька, идя обратной дорогой.

– Придут, – всякий раз отвечал тот, усмехаясь в темноту.

…Пелагея Кузьминична и бабушка Лёньки сидели как на иголках. Они уже накрыли стол и теперь ожидали необыкновенных гостей – одновременно с нетерпением, любопытством и страхом. Пелагея беспрестанно вздыхала, принималась то креститься, то всхлипывать, и бабушке Тоне приходилось её успокаивать.

– Ну чего ты мокроту разводишь? Съедят они тебя, что ли? Весь век с ними живём – и ничего!..

– Ага, тебе хорошо, – прогудела Пелагея, – а я чертей с детства боюсь…

– Ну какие они тебе черти? – прикрикнула на неё Антонина Ивановна. – Духи они домашние, добрые…

В это время стукнула входная дверь. Пелагея громко охнула и вцепилась в руку Лёнькиной бабушке.

– Никак дрожите? – спросил Акимыч, увидев лица обеих женщин. – Ложная тревога.

– Не захотел вернуться? – спросила Антонина Ивановна.

– Захотел. А ну давайте, готовьте два прибора. Да не бойтесь вы!..

Пелагея, бормоча что-то невнятное, достала тарелки и ложки.

– По местам, – скомандовал Акимыч.

Все расселись за столом. Лёнька выбрал место между своей бабушкой и пустым табуретом, предназначенным для Хлопотуна.

– Дорогие гостюшки! – громко сказал дед Фёдор. – Просим вас на нашу хлеб-соль! Мы пекли, волновались, угодить вам старались. А вы попейте, поедите, после нас похвалите!..

– Благодарствуйте, – раздалось совсем рядом.

– Ой!.. – вскрикнула Пелагея, и вся краска разом сошла с её толстых щёк.

– Не пугайся, хозяюшка, – сказал голос. – Если хочешь, мы уйдём.

– Не уходите, она привыкнет, – Акимыч обнял жену за плечи. – Привыкнешь, Пелагеюшка?

Та боязливо закивала.

– Ты кто же будешь? – спросила бабушка Тоня, повернув голову на голос. – Уж не наш ли Хлопотун?

– Я Выжитень.

– А я Хлопотун, – прозвучал другой голос. – Здравствуй, хозяюшка.

– Здравствуй. За сладкие сны – спасибо тебе, за помощь – того пуще, а за заботу о внучке моём – низкий поклон, – Антонина Ивановна встала и поклонилась невидимому Хлопотуну.

Лёньку распирала гордость: его бабушка не только не испугалась, она не посчитала зазорным для себя поблагодарить домового, признать его заслуги.

Видя, что ничего страшного не происходит, Пелагея тоже осмелела:

– А наш-то где, отзовись!..

– Я здесь, хозяюшка.

– Ты на меня не серчай, прости. Не со зла я тебя прогнала, а сдуру.

– Давно простил, хозяюшка.

Пелагея расцвела:

– Так, может, ты имя сменишь? Какой ты теперь Выжитень?

– С радостью сменю, – ответил доможил.

– Я тебя Мохнатиком стану звать, – решила Пелагея. – Или лучше Пушистиком?

– Да что у тебя все имена какие-то кошачьи!.. – одёрнул ее Акимыч.

– Какие же это кошачьи? – защищалась Пелагея. – Кошачьи – это Васька, Мурзик… Да ты сам скажи, касатик, как нам тебя звать?

– Меня до сарая Подкидным звали, – признался домовой. – За то, что в подкидного дурака любил играть. Так если вы не против, я снова это имя себе возьму.

– Мы не против, – великодушно ответил Лёнька, а Пелагея оживилась:

– В подкидного-то и я люблю!.. Вот и будет нам зимой забава.

Все как-то разом замолчали, молчание становилось неловким. Акимыч, Лёнька и его бабушка с ожиданием смотрели на Пелагею.

– Ну, покажитесь уже, что ли, – протянула та, и оба домовых «пролились» в горницу.

– Батюшки!.. – Пелагея схватилась за столешницу.

Антонина Ивановна тоже казалась потрясённой.

Хлопотун и бывший Выжитень сидели не двигаясь, потупив свои кошачьи глаза.

– Ой, я же говорила, чисто мохнатики!.. – воскликнула Пелагея Кузьминична, и Лёнька с дедом рассмеялись, а домовые «оттаяли».

– Что же мы не едим-то? Давайте, угощайтесь, – спохватилась Пелагея и повернулась к Выжитню. – Тебе чего положить, милок?

– Как это получилось, что вы столько добра людям делаете, а они вас боятся? – спрашивала бабушка Тоня у Хлопотуна за чаем.

– В этом есть и ваша, и наша вина, – отвечал тот. – Но не это важно, хозяюшка. Нам бы вместе деревню спасти…

А Пелагея Кузьминична в это время жаловалась своему доможилу:

– Деду моему ты помог, а я-то совсем хворая. Давление у меня так и скачет, и поясница жить не даёт, вражина!.. Может, и мне какую травку приготовишь?

– Я тебе поясницу на ночь поглажу – и всё пройдёт, – успокаивал её Выжитень. – А волосы расчешу – давление успокоится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное