кустах средь бела дня? Я слышал вскрики явные вакханки из дам
придворных, да не той, в кого вы были влюблены совсем
недавно. А я влюблен в одну и ту же фею из юных фрейлин...
ГРАФ ЭССЕКС. Люблю дразнить я Рали и королеву...
ГЕНРИ. Да, говорят, Эссекс завел при дворе гарем из четырех
придворных дам... И имена их называются...
Из дворца выходит Елизавета Вернон, граф Эссекс с улыбкой
уходит к дамам, словно высматривая новую жертву.
ГЕНРИ. Элси!
ЭЛСИ. О, Генри!
ГЕНРИ. Ах, почему тебя все реже вижу среди других, не
говорю, одну?
ЭЛСИ. Я не могу покуда отлучаться. Не знаю почему, но
королева справляется все чаще обо мне, где я? Что делаю? Иль
призывает, чтоб я читала ей, в раздумьях вся. Боюсь, ей донесли о
нашей связи; удостовериться ей хочется, как далеко зашли мы с
вами, милый, что пала я, запрет ее нарушив без всякого стыда...
Что делать, граф?
ГЕНРИ. Ах, Элси, как зашли мы далеко?
ЭЛСИ. Когда бы повинилась я, пожалуй, она б простила мне
грехи, как Бог. Как! Повиниться мне в моей любви, любви не
суетной, любви прекрасной? Мне грех простят скорее, чем
любовь.
ГЕНРИ. Молва о нас, не без прикрас, конечно, дошла до
девственных ушей, как стоны вакхических лобзаний и страстей,
что слух чужой перенести не в силах без смеха или дрожи до
стыда, иль зависти мучительной до гнева.
ЭЛСИ. Молва? О ней ли речь, мой милый граф?
ГЕНРИ. Прости! Я повинился и просил у королевы позволения
жениться на тебе, поскольку мы взаимною любовью доказали и
верность, и созвучье наших душ, и брак покроет грех, для юности
столь гибельный, покуда под запретом любовь высокая, источник
счастья, и станет ясно всем: в любви все чисто.
ЭЛСИ. О, Генри!
ГЕНРИ. «Ну да, конечно! - рассмеялась тихо ее величество и
вдруг вскричала: - Но вы-то одержимы похотью, на радость
дьяволу, я знаю вас. Пример же подает вам граф Эссекс».
ЭЛСИ. О, Боже!
ГЕНРИ. Боюсь, я выбрал неурочный час для просьбы о
благословленьи на брак наш, милый друг...
ЭЛСИ. Ах, что еще?
ГЕНРИ. Ее величество велит мне ехать во Францию немедля -
не в изгнанье, с дипломатическою миссией, чего я добивался, как
участья в военных действиях, немало лет.
ЭЛСИ. Вы рады?
ГЕНРИ. Да.
ЭЛСИ. Хотят нас разлучить. Чем ей я неугодна рядом с вами?
ГЕНРИ. Она хочет разлучить - меня с Эссексом, - ты же
свяжешь нас родством двойным, ведь мы и так с ним родственны.
Эссекс честолюбив и горд, и пылок, а ныне в славе, и его боятся
все те, кто был у трона рядом с Берли, как сын его Сесиль и мой
соперник Уолтер Рали, что ж делать, если в интригах лордов
королева ищет нить Ариадны и всегда находит.
ЭЛСИ. Я жертва притязаний царедворцев, из тех, кого
бросают на закланье, как минотавру, только ради власти и славы?
Первым ты играешь мной? Какая мысль пронзила сердце мне!
ГЕНРИ. Как! Пред разлукой лишь ссоры не хватает, что враз
погубит все, чем жили мы... Мы встретиться должны и
объясниться. О, если бы мне взять тебя с собой!
ЭЛСИ. Как пажа?
ГЕНРИ. Обвенчаемся в Париже.
ЭЛСИ. Нет, если так, мне лучше здесь остаться невестой
ждать приезда жениха.
ГЕНРИ. Так, значит, ныне мы в кругу друзей объявим о
помолвке?
ЭЛСИ. Хорошо. Я счастлива, как не была в твоих объятьях,
милый, до сих пор из страха последствий и стыда запретной
связи. Люблю тебя, хочу любимой быть.
ГЕНРИ. Приедешь на прощальный вечер?
ЭЛСИ. О, да! Пусть вечер длится дольше ночи!
23
Эссекс-хаус. Шекспир прискакал на коне по приглашению
графа посетить его в замке Эссекс-хаус.
УИЛЛ. Ваша светлость! Вы хотели меня видеть?
ГРАФ ЭССЕКС. Да, Уилл! Мне пришло в голову переговорить
с вами об одном чрезвычайном происшествии, прежде чем слухи
о нем дойдут до вас.
УИЛЛ. Я слушаю вас, ваша светлость.
ГРАФ ЭССЕКС. К сожалению, я не столь красноречив, как вы
или Фрэнсис Бэкон, который норовит сочинять за меня письма.
Вы бы лучше меня рассказали эту историю, похожую на
арабскую сказку, в которой, кроме чудес, всегда присутствует
жестокость. Речь идет о нашем с вами друге Генри и моей
кузине...
УИЛЛ. Вы совершенно заинтриговали меня, граф!
Граф Эссекс нахмурился. Он вообще выглядел, как суровый
воин, в котором проступает то мужество, то страждущая душа,
воля и мысль то поднимали его дух, то подтачивали его силы.
ГРАФ ЭССЕКС. Тайная помолвка повлекла тайное свидание...
Впрочем, дело обстояло скорее всего наоборот, что в порядке
вещей, когда любовь и женитьба у близких к ее величеству -
преступление. Что говорить о тайном свидании влюбленных
перед разлукой? Нежная страсть достигала апогея не единожды,
надо думать, и это не могло остаться без последствий. Элси
вскоре после отъезда Генри во Францию почувствовала с ужасом,
что она беременна, а затем обрадовалась.
УИЛЛ. В чем смысл любви? В рожденьи в красоте.
ГРАФ ЭССЕКС. Вы смеетесь. Вам весело. И я смеюсь. Да! Но