— Ага! — удовлетворенно произнес капитан и показал Андрею карту, точно такую же, какая была изъята у Гомельского. — Ну вот, хоть какой-то результат. Во всяком случае, теперь мы точно знаем, что это те самые люди, которые нам нужны. Бумаги на английском и французском языках. К сожалению, я не владею ни тем, ни другим. Говорил отец-покойничек: учись, Мирошка, учись… Не слушал, дурак. Впрочем, тут есть документы и на русском. Вот смотри, ксерокопия. Книжка. Называется «Сонмище духов белых и черных», автор какой-то секунд-майор Кокуев. Тут и штамп библиотечный имеется. Ого! Библиотека Смит-соновского института. О чем сия книжица? Ну ясное дело, о нечистой силе.
Капитан бегло перелистал страницы.
— Наш друг водопроводчик прочел бы ее залпом. О! Да тут и родная Лиходеевка упоминается. Интересно! К сожалению, внимательно прочитать этот труд нет времени. Еще одна книжка. На этот раз на английском. Речь в ней идет об оккультизме, тайных сектах, судя по названию, так, а это что? «Темный туман». Издание восемнадцатого века — и вовсе древность. Слушай! Тут есть видеокассета. Может быть, возьмем?
Андрей вытаращил глаза:
— А если заметят?
— А мы кассету вынем, а коробку оставим. Сегодня вряд ли хватятся, а завтра положим на место. Элементарно, Ватсон!
Казаков отложил кассету рядом с визитной карточкой и долларовой банкнотой.
— Все, сматываемся отсюда, теперь наш путь лежит к мистеру Ипполиту и мистеру Обену.
Он замкнул кейс, рассовал по карманам свою добычу и осмотрелся.
— По-моему, все чисто. Итак, вперед.
Дверь следующего номера поддалась так же просто, как и предыдущая. В комнате, в отличие от первой, оказалось совершенно темно. Толстые плотные шторы вовсе не пропускали солнечный свет.
Андрей хотел отдернуть их, но капитан скомандовал:
— Не надо!
Он включил электрическое освещение и огляделся.
По внешнему виду этот номер практически ничем не отличался от первого, разве что здесь была не одна комната, а две. Так же чисто, такой же цветной телевизор в углу и пушистый ковер на полу, но сама атмосфера здесь была иной. Если в первом номере пахло душистым кремом для бритья и дорогой туалетной водой, то здесь чем-то странным, неуловимо тревожным и в то же время расслабляющим.
— Чувствуешь запах? — спросил Казаков.
— Наркотики?
— Нет, что-то другое. Ты в церкви когда-нибудь бывал?
— Один раз в детстве.
— Помнишь, как ладан пахнет? —Нет.
— Так вот. Этот запах похож на запах ладана, но не совсем. Есть в нем еще какая-то примесь. Мускус или сандал… Словом, что-то восточное. Впрочем, может быть, я ошибаюсь. Где их чемоданы?
Андрей открыл гардероб и достал два саквояжа. Один из них был почти ничем не отличим от чемодана мистера Сенеки, может, только чуть потемнее. Другой же, из прочной толстой кожи, с тяжелыми железными углами, перетянутый ремнями, словно пришел из прошлого века.
— Солидная вещица, — с уважением заметил Казаков, разглядывая ветерана шорного искусства.
Чемодан-дедушка открылся без малейшего усилия. Запах, присутствовавший в комнате, усилился. Словно тропики шагнули через порог. На внутренней стороне крышки была выжжена надпись.
— «Порт-о-Пренс 1921», — прочитал Казаков. — Значит, эти ребята действительно имеют отношение к острову Гаити.
— И что из этого следует? — спросил Андрей.
— Разве ты не помнишь рассказы нашего друга-водопроводчика о гаитянских колдунах и зомби?
Несмотря на серьезность момента, Андрей невольно засмеялся:
— И вы туда же?..
— Ладно, — задумчиво сказал Казаков, — не будем пока делать выводы, лучше быстрее завершим осмотр, а то еще хозяева нагрянут!
Внутри чемодана, на самом верху, лежал черный старомодный костюм, напоминавший сюртук. Под ним круглый плоский предмет непонятного назначения.
Казаков задумчиво вертел круглую штуку, и вдруг она внезапно с легким хлопком распрямилась и оказалась шляпой.
— Складной цилиндр, — прокомментировал капитан, — так называемый шапокляк.
— Аж душа в пятки ушла! — отозвался Андрей. — Так и заикой сделать можно.
— Зачем, интересно, ему цилиндр? — недоуменно произнес Казаков. — Ведь не на официальный же прием он собирается идти?
— А почему бы и нет?
Под костюмом лежал еще один костюм, но совершенно в другом стиле. Белые свободные полотняные штаны и такая же рубаха.
— Наверное, пижама, — заметил Андрей.
— Может быть…
На самом дне находились большой кожаный мешок и многочисленные металлические и стеклянные банки с какими-то порошками. Имелись здесь несколько книжек на французском языке, длинные четки с перемежающимися бусинами из янтаря и черного дерева и еще какие-то мелочи непонятного назначения.
— Чертовщина какая-то, — заметил Казаков, заглядывая в мешок. Он достал оттуда странный предмет, издающий шуршащие звуки.
— Погремушка, — округлил глаза Андрей.
— Похоже, сделана из тыквы. И смотри, украшена жемчугом и костями. Вроде позвонками.
— Похожи на птичьи.
— Нет, похоже, змеиные, — капитан присмотрелся, — точно змеиные.
Он потряс погремушку. Раздался странный шорох. Он, казалось, отозвался в каждом углу комнаты. Воздух сгустился и стал осязаем.