Читаем Солнце (СИ) полностью

Современная Китайская народная республика. Девушка зашла в огромный особняк. В этом доме жил пожилой человек. Дедушка с костылем в руках прошел в зал, где стоял камин и рядом с ним два удобных кресла. Посередине между креслами стоял маленький столик, на котором лежала синяя ткань. В нее по всему видимо было что-то завернуто. Юная китаянка села в кресло. Пожилой мужчина сел напротив нее.

-Дедушка, ты хотел мне что-то рассказать,- проговорила девушка.

-Конечно, это очень важная история. Для начала, Сяо Цзин, разверни синюю ткань,- ответил дедушка.

Девушка взяла сверток ткани в руки и начала осторожно разворачивать. Как только она добралась до последнего уголка платка, то увидела кольцо. Украшение было очень красивым. Оно было абсолютно все из золота. Кольцо представлено в виде цветка, середину которого украшает блестящий алмаз.

-Герб Японии?!- удивленно произнесла Сяо Цзин.

-С этим кольцом связано очень многое. Оно предназначалось для принцессы Японской Империи Така. Ты, Сяо Цзин, являешься родной правнучкой дочери императора Хирохито, -ответил с улыбкой дедушка.

-Как это так!- проговорила девушка и посмотрела на кольцо.

-Это очень длинная история, но постарайся ее выслушать,- сказал дедушка. Сяо Цзин села удобнее.

Это было 23 мая 1936 года. Председатель Китая и по совместительству мой отец, неожиданно вызвал меня и моего брата Юй Шина в Пекин. Когда мы прибыли, то отец сообщил о том, что отправляет нас в Токио для дипломатической миссии. Мы должны были удостовериться в том, что Япония не желает предпринять попытки вновь напасть на Китай. Разумеется, мы были напуганы. Я не знал японского языка, а мой брат мог только говорить, но писать и читать японские иероглифы у него не получалось. Я предлагал ему отказаться от этой идеи, но Юй Шин сказал о том, что сделает все, что от него зависит. После этого мы поклонились отцу и вышли. За дверью я спросил у брата о таком безрассудном решении. На что он мне ответил так: «я служу Китаю и должен сделать все, что от меня зависит». Я, если честно был напуган, потому что уже достаточно наслушался того, что японцы терпеть не могут китайцев и наш язык запрещен в стране восходящего солнца. Также, это уже не слух, а достоверный факт, японцы сожгли литературу китайских писателей и философов, учебники по китайской истории и языку, но кое-что оставили себе, это кандзи, которые были заимствованы из китайского языка. Но они утверждали, что это их слоговая азбука. Другими словами, в Японию я совсем не хотел ехать, но мой брат был настроен решительно. Мы отправились в Японскую Империю.

1936 год, Японская Империя. Принцесса Така бежала по коридору дворца в библиотеку. Неожиданно она столкнулась со старшей сестрой, принцессой Тэру. Девушка остановилась и поприветствовала принцессу.

-Дай-ка угадаю, куда ты несешься. Неужели в библиотеку, чтобы вновь тайно изучать китайский язык,- проговорила Тэру.

-Да, это правда! Я изучаю не только китайский язык, но и китайскую историю,- ответила с улыбкой Така.

-Ты понимаешь, что должна быть осторожна. Если тебя поймают, то неизвестно что случится. Понимаешь, произнеси на улице хоть один человек слово Китай, то его приволокут к отцу и впоследствии казнят. Все что было связано с Китаем исчезло из Японии после первой японо-китайской войны,-ответила Тэру.

-Я знаю историю первой японо-китайской войны. Япония послужила страной агрессором, подписав договор с Кореей. Китай просто защищался. В той стране живут такие же люди, что мы в этой, сказала Така.

-Не смей больше такого говорить. Япония выиграла в этой войне. А ты принцесса Японской Империи и должна знать свой долг,-проговорила Тэру.

-Я знаю!- ответила Така и быстрым шагом направилась в библиотеку. Принцесса Тэру тяжело вздохнула и отправилась вперед.

Принцесса Така закрыла дверь в библиотеку, села за последний стол и достала книгу по китайскому языку, которую прятала на самой верхней полке. Этот учебник по китайскому языку представлял собой толстую книгу в коричневой потрепанной обложке, листы которой были пожелтевшие, что служило явным признаком того, насколько эта книга была стара. Данный том был напечатан еще до начала первой японо-китайской войны. Публикация состоялась в 1890 году японским издательством. Это издательство было распущено приказом императора Мэйдзи в 1894 году, как раз перед началом войны с Китаем. Юная принцесса открыла книгу и начала совершенствовать свои знания по китайскому языку.

Южно-китайское море. Корабль, на котором плыли я с братом, поднял якорь, и мы направились прямиком в логово врага. Перед тем как отплыть, в Японскую Империю было отправлено письмо, где извещалось о приезде сына председателя Китая. Я настолько сильно волновался, что постоянно ходил по палубе туда сюда, в то время, как мой брат спокойно стоял рядом с капитаном корабля. В то время я не понимал такой спокойный вид брата. Неужели, он не понимал, куда плывет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы