Читаем Солнце в огне полностью

Она вернулась к шаманке, поставила чашку с водой между ними, куда Лан тут же опустила несколько лепестков сухого цветка, который перед этим подожгла углем из храма. Вода в пруду была чистой, совсем прозрачной, от соприкосновения с пепельным лепестком она тут же окрасилась в тёмно-серый.

– Пепел у цветка смерти тяжёлый, – пояснила Лан на удивлённый взгляд Йонг. – Потому что несёт в себе больше, чем видно глазу. Когда ты почувствовала холод впервые, я зажгла масло из гибискуса. Пусть он и даёт ответы.

Йонг придержала рукав ханбока и осторожно, как учила Лан, тронула воду в самом центре – к краям чашки тут же расплылись круги. В их движениях не было ничего необычного, но Йонг всмотрелась в искажённое отражение разноцветной крыши беседки в воде, заметила среди мелких кругов свои глаза. Они подёрнулись льдом, зрачок сузился и расширился в такт ровному дыханию.

Ветер выбил из её тугого пучка на затылке прядь волос, та заслонила воду, и краем глаза, словно блик, Йонг увидела красную вспышку. Волосы стали красными, её окружил дым, запахло углями жаровни.

– Беда, – проговорила Йонг тихо, почти неслышно. – Она будет ждать Нагиля здесь, во дворце.

* * *

Йонг решила в первую очередь поговорить с пуримгарра. К казарме она шла в сопровождении Хаджуна и Лю Соджоля.

– Сыта-голь, – поклонился Чунсок, встречая их в воротах. Он покосился на сына советника, но Йонг оборвала уже готовый сорваться с его языка отказ.

– Давайте обсудим всё, Чунсок. Господин Лю всё же принимает участие в нашей операции.

Тот удивлённо вскинул брови на неправильное слово от госпожи из Священного Города, но послушно прошёл следом за ней на территорию драконьего войска. Чунсок не без внутреннего сопротивления позволил всем пройти в ставку генерала и закрыл дверь.

– У меня было видение, – без предисловий начала Йонг. Чунсок кивнул, и Йонг поняла, что сейчас пуримгарра выслушает её, как бы сильно она сама ни сомневалась в том, что показывают ей духи. – Я считаю, на Нагиля нападут сегодняшней ночью.

– Генерал тоже думал об этом, – ответил Чунсок. – Потому мы придумали для наместника театр теней: Ильсу и Юна подготовят всё заранее, но вам придётся ночевать в одних покоях с… – Он покосился на Лю Соджоля и не смог назвать его так, чтобы не кривить губы. Чунсок не любил всех советников без исключения, и помощь молчаливого сына одного из них его нервировала, если не злила.

– Ничего страшного, – согласилась Йонг. – Хаджун сказал, так им будет легче охранять одну комнату.

Она посмотрела на стоящего в тени казармы Лю Соджоля. Новость о вероятном нападении его будто не смутила совсем.

– Я усилю охрану, – сказал Чунсок, устало потирая лоб. – Сегодня внутренний двор будут патрулировать Намджу и Хаджун, а коридор – Дочери.

– Что на это скажет наместник?

Чунсок нахмурился.

– Наместник узнает о перемене в охране, – согласно кивнул он. – Но мы уже пустили слух, будто сегодня генерал вернётся поздно из-за Дракона и ему понадобится помощь, это наша обычная практика, на которую никто внимания не обратит. Дочери будут охранять его покои на всякий случай.

– Разве не безопаснее будет спрятаться в других комнатах? – подал голос Лю Соджоль.

– И не воспользоваться возможностью поймать наместника? – Чунсок посмотрел на него тем же взглядом, которым прежде сына советника награждала Йонг, и она, заметив это сходство, почти улыбнулась. – Если вы боитесь, мы можем перестроить наш план и… Великие Звери, вам обязательно здесь находиться?

– Это же ему грозит смерть от рук воинов Империи, – буркнула Йонг.

– Сыта-голь!

– Прости, – без сожаления отозвалась она. – Но пока Нагиль не вернётся, господин Лю должен знать, что творится вокруг его персоны.

– А потом сможете отрезать мне язык, чтобы я не болтал, – поддакнул Лю Соджоль. Чунсок чуть не плюнул в него ругательство.

– Ваши шутки неуместны.

Йонг закатила глаза.

– Как и твоя подозрительность.

– Госпожа!

– Я не защищаю его! – поспешила объясниться она. – Просто сейчас не время и не место для спора. Раз уж он головой отвечает и за мою жизнь тоже, я предпочту, чтобы он был в курсе опасности и смог к ней подготовиться.

Чунсок сел, всем своим видом выражая недовольство. Йонг расслышала в его тихом ворчании: «Ведёте себя прямо как генерал» – и порадовалась, что и здесь руководствуется теми же мотивами, каким следовал бы Нагиль.

– Понимаю, я доставляю тебе массу проблем, – она даже поклонилась в примирительном порыве, Чунсок вскинул брови.

– Вовсе нет, сыта-голь, – усмехнулся он. – Прошли те времена, когда вы раздражали меня до седых волос.

Йонг слабо улыбнулась, склонила голову, рассматривая сгорбившуюся от усталости фигуру Первого Когтя.

– Ты изменился, – заметила она. Чунсок подарил ей ответную ухмылку.

– Вы тоже, упрямая госпожа.

– Простите, – кашлянул Лю Соджоль, – мы можем вернуться к обсуждению нашего плана?

Чунсок всё-таки плюнул в его сторону шипящее ругательство, возвращая себе прежний образ вечно недовольного помощника генерала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дракон и Тигр

Дракон в свете луны
Дракон в свете луны

Сон Йонг – обычная девушка, встречается с коллегой-красавчиком и планирует счастливое будущее.Однако простая прогулка по парку приводит ее в Чосон XVI века, где живы мифические чудовища и проводятся магические ритуалы, а в небе летает настоящий дракон.Йонг пытается выстоять, но этот Чосон отличается от того, о котором написано в учебниках. Чтобы вернуться домой, Сон Йонг придется разобраться в себе, в измененной истории не-Чосона и в судьбе загадочного капитана драконьего войска.Первая книга цикла «Дракон и Тигр».«Дракон в свете луны» – редкий представитель поджанра романа-дорамы.На страницах этой истории оживают не только мифологические создания, но и сам быт Кореи XVI века, детально и бережно воссозданный автором. Читателю поможет погрузиться в атмосферу происходящего рубрика «Термины и понятия», которая расположена в конце книги.Ксения Хан изобрела собственный «драконий язык», словарь которого отдельно приведен в книге. Его знание иначе раскрывает одну из финальных и ярчайших сцен истории.Эпическое полотно рассказывает о судьбе молодой девушки, ставшей винтиком в механизме противостояния корейских и японских войск, в хитросплетениях интриг тех, кому она доверяла. Но сильных духом не сломить, и надежда все еще бьется в сердцах солдат драконьего войска – пока в сердце их капитана медленно расцветает любовь.

Ксения Хан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Солнце в огне
Солнце в огне

Вторая книга цикла «Дракон и Тигр»!Продолжение романа-дорамы, рассказывающего о девушке из современного Сеула, которая попала в альтернативный древний Чосон в разгар войны с Японией.Драконы, воплощающиеся в людях, древние духи и ритуалы, – а также интриги простых смертных, жаждущих власти.Заговоры и политические игры правителей, в которых обычные люди – лишь пешки и расходный материал.Трепетная и нежная любовная линия, выстраиваемая в традициях дорам.Словарь драконьего языка, которым пользуются бойцы драконьего воинства, глубокое погружение в культуру современной и древней Кореи.Внутри добавлены карта мира не-Чосона и схема королевского дворца, в котором проходит часть повествования.К каждой книге приложена одна из пяти открыток, созданных художниками специально для этой истории.Сон Йонг прошла долгий путь по не-Чосону, чтобы вернуться домой. Но теперь родной мир не кажется ей спокойным: в тенях прячутся видения прошлого, а из подсознания взывает змеиный шепот… Имуги – опасное чудовище, пытающееся втереться в доверие, или нежданный союзник?Мун Нагиль больше не верит в судьбу и Великих Зверей. Все, что он должен сделать для страны – спасти наследного принца. Для этого придется участвовать в играх советников и королей, которым важнее сохранить власть, чем спасти осажденный Чосон.Если Йонг вернется, что ждет ее и Нагиля? Радостное воссоединение или политические интриги и огонь войны?

Ксения Хан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги