Читаем Соломенная шляпка полностью

Бокардон. Правда, мне надо бы зайти к Леону, узнать насчет... Но я схожу завтра.

Селимар. Друг мой, я вовсе не хочу, чтобы ты от чего-то отказывался ради меня.

Бокардон. Да нет, что ты... Ведь речь идет о Северных акациях. Так это может подождать.

Селимар (в сторону). В мои времена он был более пунктуален... Оказывается, почтальон-то не очень надежный!

Питуа (входит). Мсье, к вам пришел архитектор насчет вольера.

Селимар. Отлично, сейчас иду...

Вернуйе. А где моя комната?

Коломбо (идет в глубину и указывает на дверь направо). Вот сюда, пожалуйста.

Мадам Коломбо. Мы вас сейчас устроим.

Поют на мотив «Пенсне».

Коломбо и Эмма.

Проходите в эту комнату скорей,

Эта комната готова для друзей!

Постараемся получше вас принять,

Как родного приютить и обласкать!

Вернуйе.

В эту комнату войду я поскорей,

Посмотрю я, как встречают здесь друзей!

Видно, рады все они меня принять,

Как родного приютить и обласкать!

Бокардон.

Проходите в эту комнату скорей,

Вы обрадуете искренне друзей:

У себя они вас счастливы принять,

Как родного приютить и обласкать!

Все уходят направо, кроме Селимара, который уходит через дверь в глубине.

Сцена шестая

Бокардон, Эмма.

Бокардон. Я видел прелестный дом - рядом с вашим. Надо, чтобы Селимар его посмотрел, и тогда я его сниму.

Эмма (садится справа и начинает вышивать). Как! Мы будем с вами соседями?

Бокардон (берет стул, но не садится). Дверь в дверь. По вечерам жена будет приходить к вам, вы будете вместе работать, а мы составим партию в лото... Эмма. Как это будет мило!

Бокардон. Я вовсе не хочу ее хвалить, но мне кажется, что Нинет должна вам понравиться - она в вашем стиле: такая домовитая. (Доверительно.) И так любит заниматься всякой починкой! Эмма. В самом деле?

Бокардон. Я только корю ее за то, что она слишком застенчива,- у нас ведь никто не бывает, кроме Леона. Да и то по моему настоянию. Она считает, что этот молодой человек - круглое ничтожество,

Эмма. Тогда почему же вы принимаете его у себя?

Бокардон. Ну как же - родственник. Помяните мое слово: когда Нинет придет к вам в первый раз, она будет страшно бояться - такая глупышка!

Эмма. Что вы, это я первая должна нанести ей визит, и уже давно пора было бы это сделать.

Бокардон. Разрешите быть с вами откровенным? Приезжайте поскорее.

Эмма. Почему?

Бокардон. На это есть причины - я ничего не говорю, но все вижу... Всякий раз, как я произношу имя Селимара, Нинет переводит разговор на другую тему и заводит речь про Леона, которого она терпеть не может... Мне кажется, она обижена на то, что вы еще не были у нее.

Эмма (встает). О, в таком случае я поеду сегодня же.

Бокардон. Очень хорошо. У нее как раз сегодня приемный день.

Эмма. Мы собирались кататься на лодке, но можем отложить это на завтра.

Питуа (входит, Бокардонц). Мсье, ваш дог...

Бокардон. Минотавр? Это - ньюфаундленд.

Питуа. Он в передней дерет серое пальто.

Эмма. Мамино пальто!

Бокардон. Почему же ты не остановишь его?

Питуа. Да он, мсье, скалит зубы.

Бокардон. Обожди, сейчас я его привяжу. (Уходит через дверь в глубине вместе с Питуа, кричит.) Минотавр, Минотавр!

Сцена седьмая

Эмма, затем Селимар, затем Вернуйе.

Эмма (одна). Мама будет в восторге - совсем новое пальто!

Селима р (входит). Я заказал вольер: пять метров на три... Пять метров горлиц!

Эмма. Друг мой, у меня для тебя приятная весть: у нас будут новые соседи.

Селимар. В самом деле? Кто же?

Эмма. Ты не догадываешься? Мсье и мадам Бокардон!

Селимар. Как! Где?

Эмма. Да здесь. Они хотят снять дом рядом с нашим.

Селимар (в сторону). Это уже капкан!

Эмма. Мы должны нанести им визит... Надо это сделать.

Селимар. Успеется...

Эмма. Нет, сегодня - я обещала.

Селимар. Сегодня?!

Эмма. Возьмем извозчика - у нас уйдет на это не больше часу. Иди одевайся.

Селимар. Милый друг, я в отчаянии, но я должен тебе отказать... У меня есть основания - основания личного порядка - отложить этот визит.

Эмма. Нет, ты просто легкомысленный человек: ты же обидишь своих старых друзей, оскорбишь мадам Бокардон, прелестную женщину, простую, застенчивую...

Селимар. Это она-то застенчивая? Да, конечно, как карабинер!

Эмма. Получается, мой друг, что мсье Бокардон в тот раз сказал правду: ты не любишь его жену...

Селимар. Признаюсь, не очень... И если хочешь знать, то не очень стремлюсь к тому, чтобы ты с ней знакомилась...

Эмма. Почему?

Селимар. «Почему, почему»!.. Потому что...

Эмма. Ну все-таки?

Селимар. Мадам Бокардон не из тех, к кому ездят в гости. Вот!

Эмма. Но она же такая хозяйка, так любит дом...

Селимар (сквозь зубы). И то, что вне дома!..

Эмма. Что ты сказал?

Селимар. Я говорю, что госпожа Бокардон - женщина несколько легкомысленная.

Эмма. Что это значит?

Селимар. У нее есть интрижки...

Эмма. Что?..

Селимар. Только не говори никому: с Леоном - моим преемником... (опомнившись, поспешно) ее двоюродным братом.

Эмма. Что ты, этого быть не может!

Селима р. А я тебе говорю, что они переписываются - и притом постоянно.

Эмма. Это ложь!

Перейти на страницу:

Похожие книги