Читаем Some Buried Caesar полностью

"I'll show you the phone." It was a voice behind me, and I turned. The girl in yellow slacks was there close. I realized with surprise that her head came clear to my chin or above, and she was blonde but not at all faded, and her dark blue eyes were not quite open, and one corner of her lips was up with her smile.

"Come on, Escamillo," she said, "I'll show you the phone."

I told her. Much obliged," and started off with her She brushed against me as we walked and said "I'm Lily Rowan.

"Nice name." I grinned down at her. "I'm Escamillo Goodwin.

2

WOLFE'S VOICE came through the open door, "What time is it?"

After glancing at my wrist watch where it lay on the glass shelf I walked out of the bathroom, holding my forearm steady and level so the iodine would dry where I had dabbed it on. Stopping in front of the big upholstered chair he was occupying, I told him:

"3:26. I supposed the beer would buck you up. It's one of your lowest points when you haven't even got enough joy of life to pull your watch out of your pocket."

"Joy of life?" He groaned, "With our car demolished, and those plants in it being suffocated…"

"They're not being suffocated. I left the window open a crack on both sides." I tilted the arm, watching the iodine, and then let it hang. '"Certainly joy of life! Did we get hurt when we had a front blowout? No. Did the bull get us? No. We ran into nice people who gave us a swell room with bath to wash up and served you with cold beer and me with iodine. And I repeat, if you still think I should have persuaded one of those Crowfield garages to come and get us and the car, go down and try it yourself. They thought I was crazy to expect it, with the exposition on. This Mr. Pratt will be back any minute, with a big sedan, and his niece says she'll take us and the luggage and the plants to Crowfield. I phoned the hotel, and they promised to hold our room until ten tonight. Naturally there's a mob yelling for beds."

I had got my sleeves rolled down and buttoned, and reached for my coat. "How's the beer?"

"The beer is good." Wolfe shuddered, and muttered, "A mob yelling for beds." He looked around. "This is a remarkably pleasant room… large and airy, good windows… I think perhaps I should have modem casements installed in my room at home. Two excellent beds – did you try one of the beds?"

I looked at him suspiciously. "No."

"They are first class. When did you say the garage will send for the car?"

I said patiently, "Tomorrow by noon."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература