Читаем Something Wicked This Way Comes полностью

One minute there was this incredible Jacob’s ladder of glass, folding, refolding and folding away yet again images pressed in a book of light. The next, all shattered to meteor precipitation.

The Illustrated Man, halted, listening, felt his own eyes, crystal, almost spiderweb and splinter with the sounds.

It was as if Charles Halloway, once more a choirboy in a strange sub-sub-demon church had sung the most beautiful high note of amiable humor ever in his life which first shook moth-silver from the mirror backs, then shook images from glass faces, then shook glass itself to ruin. A dozen, a hundred, a thousand mirrors, and with them the ancient images of Charles Halloway, sank earthward in delicious moonfalls of snow and sleety water.

All because of the sound he had let come from his lungs through his throat out his mouth.

All because he accepted everything at last, accepted the carnival, the hills beyond, the people in the hills, Jim, Will, and above all himself and all of life, and, accepting, threw back his head for the second time tonight and showed his acceptance with sound.

And lo! like Jericho and the trump, with musical thunders the glass gave up its ghosts, Charles Halloway cried out, released. He took his hands from his face. Fresh starlight and dying carnival glow rushed in to set him free. The reflected dead men were gone, buried under the cymbaled slide, the splash and surfing of glass at his feet.

‘Lights . . . lights!’

A far voice cried away more warmth.

The Illustrated Man, unfrozen, vanished among the tents.

The crowd was now gone.

‘Dad, what’d you do?’

But the match burned Will’s fingers, he dropped it, but now there was dim light enough to see Dad shuffle the trash, stir the mess of mirrored glass, heading back through the empty places where the maze had been and was no more.

‘Jim?’

A door stood open. Pale carnival illumination, fading, poured through to show them wax figures of murderers and murderess.

Jim did not sit among them.

‘Jim!’

They stared at the open door through which Jim had run to be lost in the swarms of night between black canvases.

The last electric light bulb went out.

‘We’ll never find him now,’ said Will.

‘Yes,’ said his father, standing in the dark. ‘We’ll find him.’

Where? Will thought, and stopped.

Far down the midway, the carousel steamed, the calliope tortured itself with musics.

There, thought Will. If Jim’s anywhere, its there, to the music, old funny Jim, the free-ride ticket hid in his pocket still, I bet! Oh, damn Jim, damn him, damn him! he cried, and then thought, no! don’t you, he’s damned already, or near it! So how do we find him in the dark, no matches, no lights, just the two of us, all of them, and us alone in their territory?

‘How—’ said Will, aloud.

But his father said ‘There,’ very softly. With gratitude.

And Will stepped to the door, which was lighter now.

The moon! Thank God.

It was rising from the hills.

‘The police . . . ?’

‘No time. It’s the next few minutes or nothing. Three people we got to worry about—’

‘The freaks!’

‘Three people, Will. Number one, Jim, number two, Mr. Cooger frying in his Electric Chair. Number three, Mr. Dark and his skinful of souls. Save one, kick the other two to hell and gone. Then I think the freaks go, too. You ready, Will?’

Will eyed the door, the tents, the dark, the sky with new light paling it.

‘God bless the moon.’

Hands tight together, they stepped out the door.

As if to greet them, the wind flung up and down all the tent canvases in a great prehistoric thunder-kite display of leprous wings.

<p>51</p>

They ran in urine smell of shadow, they ran in clean ice smell of moon.

The calliope steam-throb whispered, tatted, trilled.

The music! thought Will, is it running backward or forward?

‘Which way?’ Dad whispered.

‘Through here!’ Will pointed.

A hundred yards off, beyond a foothill of tents, there was a flare of blue light, sparks jumped up and fell away, then dark again.

Mr. Electrico! Thought Will. They’re trying to move him, sure! Get him to the merry-go-round, kill or cure! And if they cure him, then, oh gosh, then, it’s angry him and angry Illustrated Man against just Dad and me! And Jim? Well, where was Jim? This way one day, that way the next, and . . . tonight? Whose side would he wind up on? Ours! Old friend Jim! Ours, of course! But Will trembled. Did friends last forever, then? For eternity, could they be counted to a warm, round, and handsome sum?

Will glanced left.

The Dwarf stood half enfolded by tent flaps, waiting motionless.

‘Dad, look,’ cried Will, softly. ‘And there—the Skeleton.’

Further over, the tall man, the man all marble bone and Egyptian papyrus stood like a dead tree.

‘The freaks—why don’t they stop us?’

‘Scared.’

‘Of us?!’

Will’s father crouched and squinted out from around an empty cage.

‘They’re walking wounded, anyway. They saw what happened to the Witch. That’s the only answer. Look at them.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература