Читаем Something Wicked This Way Comes полностью

And there they stood, like uprights, like tent poles spotted all through the meadow grounds, hiding in shadow, waiting. For what? Will swallowed, hard. Maybe not hiding at all, but spread out for the running fight to come. At the right time, Mr. Dark would yell and they’d just circle in. But the time wasn’t right. Mr. Dark was busy. When he’d done what must be done, then he’d give that yell. So? So, thought Will, we got to see he never yells at all.

Will’s feet slithered in the grass.

Will’s father moved ahead.

The freaks watched with moon-glass eyes as they passed.

The calliope changed. It whistled sadly, sweetly, around a curve of tents, around a riverflow of darkness.

It’s going ahead! thought Will. Yes! It was going backward. But now it stopped and started again, and this time forward! What’s Mr. Dark up to?

‘Jim!’ Will burst out.

‘Sh!’ Dad shook him.

But the name had tumbled from his mouth only because he heard the calliope summing the golden years ahead, felt Jim isolate somewhere, pulled by warm gravities, swung by sunrise notes, wondering what it could be like to stand sixteen, seventeen, eighteen years tall, and then, oh then, nineteen and, most incredible!—twenty! The great wind of time blew in the brass pipes, a fine, a jolly, a summer tune, promising everything and even Will, hearing, began to run toward the music that grew up like a peach tree full of sun-ripe fruit—

No! he thought.

And instead made his feet step to his own fear, jump to his own tune, a hum cramped back by throat, held fast by lungs, which shook the bones of his head and drowned the calliope away.

‘There,’ said Dad softly.

And between the tents, ahead, in transit, they saw a grotesque parade. Like a dark sultan in a palanquin, a half-familiar figure rode a chair borne on the shoulders of assorted sizes and shapes of darkness.

At Dad’s cry, the parade jolted, then broke into a run!

‘Mr. Electrico!’ said Will.

They’re taking him to the carousel!

The parade vanished.

A tent lay between them.

‘Around here!’ Will jumped, pulling his father. The calliope played sweet. To pull Jim, to draw Jim. And when the parade arrived with Electrico? Back the music would spin, back the carousel run, to shard away his skin, to freshen forth his years! Will stumbled, fell. Dad picked him up.

And then . . .

There arose a human barking, yapping, baying, whining, as if all had fallen. In a long-drawn moan, a gasp, a shuddering sigh, an entire crowd of people with crippled throats made chorus together.

‘Jim! They’ve got Jim!’

‘No . . .’ murmured Charles Halloway, strangely. ‘Maybe Jim . . . or us . . . got them.’

They stepped around the last tent.

Wind blew dust in their faces.

Will clapped his hand up, squinched his nose. The dust was antique spice, burnt maple leaves, a prickling blue that teemed and sifted to earth. Swarming its own shadows, the dust filtered over the tents.

Charles Halloway sneezed. Figures jumped and scurried away from an upended, half-tilted object abandoned half-way between one tent and the carousel.

The object was the electric chair, capsized, with straps dangling from wooden arms and legs, and a metal headcap hanging from its top.

‘But,’ said Will. ‘Where’s Mr. Electrico!? I mean Mr. Cooger!?’

‘That must have been him.’

‘What must have been him?’

But the answer was there, sifting down the midway in the whorling wind devils . . . the burnt spice, the autumn incense that had floured them when they turned this comer.

Kill or cure, Charles Halloway thought. He imagined them rushed in the last few seconds, toting the ancient dustsack boneheap over starched grasses in his disconnected chair, perhaps only one in a running series of attempts to foster, encourage, preserve life in what was really nothing but a mortuary junkpile, rust-flakes and dying coals that no wind could blow alight again. Yet they must try. How many times in the last twenty-four hours had they run out on such excursions, only, in panic, to cease activity because the merest jolt, the slightest breath, threatened to shake old ancient Cooger down to mealmush and chaff? Better to leave him propped in electric-warm chair, a continual exhibit, an ever-going-on performance for gaping audiences, and try again, but especially try now, when, lights out, and crowds herded off in the dark, all threatened by one smile on a bullet, there was need of Cooger as he once was, tall, flame-headed, and riven with earthquake violence. But somewhere, twenty seconds, ten seconds ago, the last glue crumbled, the last bolt of life fell free, and the mummy-doll, the Erector-set grotesque disencumbered itself in smoke puffs and November leaflets, a broadcast of mortality along the wind. Mr. Cooger, threshed in a final harvest, was now a billion parchment flecks, tumbled sea-scrolls capered in meadows. A mere dust explosion in a silo of ancient grain: gone.

‘Oh, no. no, no,, no,, no,’ someone murmured.

Charles Halloway touched Will’s arm.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература